| Hiçbir zaman iç maddeye dokunmuyorlar. Daha ve daha çok ortak evrim. | TED | إنها لا تتطرق للمسائل الداخلية مطلقاً. هناك المزيد والمزيد من مصاحبات التطور. |
| Anlayamayacağımız daha çok kaos ve daha çok gürültü. | TED | المزيد من الفوضى، والمزيد من الضجيج الذي لن نفهمه أبداً. |
| ve daha çok insanın gelmesinden çok memnun, başarısızlığıma daha çok şahit.. | Open Subtitles | وهى سعيدة أن المزيد من الناس قادمون ليكونوا شهوداً عندما أفشل أنا |
| Onkolog sizinle konuşmak ve daha çok test yapmak için geliyor. | Open Subtitles | المتخصص في الاورام قادم للتحدث اليك و اجراء المزيد من التحاليل |
| Gerçek aşk ve ihanet, intikam ve daha çok intikam imkansız bir amacı olan kadın kahraman. | Open Subtitles | الحب الحقيقي والخيانة, الانتقام وأكثر من انتقام بطلة مع هدف مستحيل |
| Her zaman iş, iş ve daha çok işti. | Open Subtitles | أهتم بالعمل دائماً العمل و المزيد من العمل |
| Fırında makarna ve daha çok fırında makarnayla. | Open Subtitles | المكرونة والجبن والمزيد منها |
| ve daha çok insan bu işle uğraşmaya başladı, önceden tanımadığımız insanlar. | TED | وشارك أناس أكثر وأكثر في هذا، معظمهم لم يلتقوا بتاتاً من قبل. |
| Dünyanın, sınırların ötesinde yoğun ilişkilere sahip bölgelerine bakarsak, daha çok ticaret, daha çok yatırım ve daha çok istikrar görürüz. | TED | وإذا نظرنا إلى مناطق العالم التي لديها علاقات كثيفة عبر الحدود، نرى المزيد من التجارة، المزيد من الاستثمارات والمزيد من الاستقرار. |
| Travma ve terapi ve konuşmalar ve daha çok terapi ve daha çok konuşmalar. | Open Subtitles | الصدمة و العلاج والحديث والمزيد من العلاج والمزيد من الكلام. |
| Ekrana bağırmak sinemaya gitmenin en güzel yanıdır ve daha çok beyaz insan bunu öğrenmeli. | Open Subtitles | الصراخ على الشاشة هو الجزء الافضل في الذهاب إلى السينما، والمزيد من الأناس البيضاء يجب أن يتعلموا ذلك. |
| Para... para ve daha çok asker... milyarlar...özel mütahitler... | Open Subtitles | .. المال .. المال والمزيد من الجنود مقاولين القطاع الخاص .. |
| Etrafa bakın. Silah, silah ve daha çok silah. | Open Subtitles | انظروا، أسلحة، أسلحة، والمزيد من الأسلحة. |
| Bütün bu seks, uyuşturucu ve daha çok seks anlaşmamızda yoktu, biliyorum. | Open Subtitles | وأعلم ، أنه حتى مع وجود الجنس والمُخدرات والمزيد من الجنس لم يكُن هذا ما تتمنيه |
| Anlamak zor ve daha çok soruyu doğuruyor. | TED | من الصعب أن ندرك ذلك, غير أن هذا يقودنا إلى المزيد من الأسئلة. |
| Onlara göre kahin tarzı tarım sadece insan alanını kapsıyor ve daha çok insanı düşük ücretli tarımsal işçiliğe çekiyorlar. | TED | يدّعون أن النمط الزراعي للأنبياء يوسع الأثر البشري فقط ويحول المزيد من الناس إلى مزارعين ذوي أجور منخفضة. |
| Dinç su aynı zamanda daha çok oksijen içerir ve daha çok oksijen daha çok hayat demek. | Open Subtitles | المياه البارده تحمل المزيد من الاوكسجين وأكثر من الأوكسجين يعني ذلك الحياة |
| Başarısızlık, başarısızlık ve daha çok başarısızlık. | Open Subtitles | لا أملك غير الفشل، الفشل، وأكثر من ذلك الفشل |
| Eğer siz ikiniz daha az deney yapar ve daha çok çalışırsanız işler daha hızlı yürür. | Open Subtitles | الأمور لكانت ستسير بسرعة أكثر إذا كلاكما فعلتم تجارب أقل، و المزيد من العمل |
| Yalan, yalan ve daha çok yalan. | Open Subtitles | أكاذيب, أكاذيب, والمزيد منها. |
| Bize burada vermek istediği mesaj az ve hatta daha da azdan çok var etmelisiniz ki daha çok ve daha çok insanla paylaşabilesiniz, ama sadece şimdiki nesille değil, gelecekteki nesillerle de. | TED | لذا فإن رسالته كانت يجب الحصول على مزيد من أقل وأقل وأقل الذي يمكنك من تقاسمها مع أناس أكثر فأكثر ليس فقط للجيل الحالي ، ولكن الأجيال المقبلة ايضاً. |