"ve deniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • والبحر
        
    • البحر
        
    • و البحرية
        
    • البحرية و
        
    • والبحرية
        
    • ومَنارة
        
    • البحرية وهذه الأمة
        
    Büyük, kızıl kayalar ve deniz ve kumarhaneler varmış. Open Subtitles ثمة صخور حمراء كبيرة والبحر وكازينوهات كثيرة حوله
    Hemingway'in romanı İhtiyar Adam ve deniz'i hatırlıyor musunuz? Open Subtitles تذكرون قصة همنغواي الرجل العجوز والبحر ؟
    İlk önce ay ve yıIdızlar yoğun beyaz bir sisle kaybolacak, ...sonra nehirler ve göller ve deniz donacak. Open Subtitles أولا القمر والنجوم سيكون مفقود في الضباب الأبيض الكثيف. ثمّ الأنهار والبحيرات والبحر سيجمّد إنتهى.
    Çünkü basur, diken ve deniz tuzunu içeren bir tane var. Open Subtitles لأنني حصلت على بواسير جميلة تتضمن فرشاة للقوارير و ملح البحر
    Zamanını yüzey ve deniz arasında ikiye ayırabilirsin fakat zihnini ayıramazsın. Open Subtitles بوسعكَ أن تُقسم وقتكَ بين الأرض و البحر ولكن ليس عقلكَ
    Amerika'nın hava ve deniz kuvvetleri terörist kamplarına saldırı operasyonlarına başladı. Open Subtitles القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة. شنّتَ سلسلة من الغارات على المنشآت الإرهابية.
    Amerikan ordusu ve deniz kuvvetlerindeki... bütün gemilerin, uçakların ve helikopterlerin... iletişim şifreleri. Open Subtitles يوجد كل رموز الإتصالات الخاصة بأي سفينة، طائرة و مروحية بأسطول سلاح البحرية و مشاة البحرية بالولايات الأمريكية
    Burada volkanik gazlar deniz altı kaynakları oluşturur ve deniz, kaleydoskopik bir yaşam püskürtür. Open Subtitles هنا ، غازات بركانية شكلت نافورات تحت البحر والبحر ينفجر بالحياة المتلونة
    ve deniz siler kumsaldan ayrılmış aşıkların ayak izlerini... Open Subtitles والبحر يمحي عن الرمال دعسات أقدام العشاق المفترقين
    Korsanlar gittiğine göre artık dış adalar ve deniz güvenli. Open Subtitles والآن آخر واحد من القراصنة تمت معاقبته بنفيه إلى الجُزر الخارجية والبحر الآن آمِن.
    Kara ve deniz uzun kutup kışı boyunca uykuya dalıyor. Open Subtitles تتعطل اليابسة والبحر ،استعداداً للشتاء القطبي الطويل
    Kara ve deniz uzun kutup kışı boyunca uykuya dalıyor. Open Subtitles تتعطل اليابسة والبحر ،استعداداً للشتاء القطبي الطويل
    Yakıt zemine dökülmüş ve deniz suyuyla karışmış, sonra da giysileri ıslanmış ve bu karışım onları kötü etkilemiş. Open Subtitles ينسكب الوقود على الأرضية ويختلط مع مياه البحر ، ثم تتبلل ملابسهم وهذا الخليط الضار يسبب حروقا خطيرة جدا
    ve bu da bu durumun haritası, kirliliği sarı ve yeşilde gösteriyor, ve kirlilik yeni kasırgalar ve deniz seviyesinin yükselmesiyle dahada artıyor TED وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Gördüğünüz gibi; sıcaklık, CO2 ve deniz seviyesi arasında yüksek bir korelasyon var. TED كما ترون، هناك ارتباط كبير بين الحرارة وثاني أوكسيد الكربون ومستوى البحر.
    Renkli borular, bakteri ve deniz suyunun cihazın içine ve dışına aktığı kısım. TED الأنابيب الملونة هي حيث تطفو البكتيريا وماء البحر داخل وخارج الجهاز.
    Amerika'nın hava ve deniz kuvvetleri terörist kamplarına saldırı operasyonlarına başladı. Open Subtitles القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة. شنّتَ سلسلة من الغارات على المنشآت الارهابية.
    Amerika'nın hava ve deniz kuvvetleri terörist kamplarına saldırı operasyonlarına başladı. Open Subtitles القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة. شنّتَ سلسلة من الغارات على المنشآت الإرهابية.
    İskelet, kıtalar arasında hareketliliğimizi sağlayan köprüler ve tünellerin, hava ve deniz yollarının kara ve tren yollarının ulaşım sistemidir. TED الهيكل العظمي هو بمثابة نظام النقل للطرقات و السكك الحديدية، الجسور والأنفاق،الموانئ الجوية و البحرية التي أتاحت لنا التنقل عبر القارات.
    Amerika'nın hava ve deniz kuvvetleri terörist kamplarına saldırı operasyonlarına başladı. Open Subtitles القوات البحرية و الجوية للولايات المتحدة شنت سلسلة من الغارات ضد المنشآت الارهابية
    Fakat Japon kara ve deniz kuvvetleri, buna muktedir değildi. Open Subtitles لكن كل من الجيش والبحرية اليابانية كان لهما رأى أخر
    Çünkü portatif merdivenlerimiz ve deniz fenerimiz var. Open Subtitles لأنهُ لدينا سلالم ومَنارة.
    Amerika Birleşik Devletleri başkanı ve deniz kuvvetleri komutanı adına oğlunuzun, ulusun birliği adına verdiği hizmetler karşılığında, lütfen bu bayrağı kabul edin. Open Subtitles من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وقائد سلاح البحرية وهذه الأمة الممتنة أرجوا أن تقبل هذا العلم كا تذكار لإخلاص إبنك في خدمة بلاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more