"ve devlet" - Translation from Turkish to Arabic

    • والحكومة
        
    • الحكومة
        
    • والتبديد الحكومي
        
    • و الدولة
        
    • و الولاية
        
    • وأن الهيئات الحكومية فشلوا
        
    • ووزير
        
    • والدولة
        
    ve devlet otoritesi, bildiğimiz gibi, daha başka alanlara da hükmediyor mesela tek çocuk politikası gibi. TED والحكومة تمد سلطتها الى مجالات عدة نحن نعرف بعضها مثل سياسة انجاب طفل واحد فحسب
    Yani, dünya felaketin eşiğinde ve devlet sizi bir müze parçası için yolluyor. Open Subtitles إذاً العالم على حافة كارثة والحكومة ترسلكِ إلى هنا لمشاهدة متحف الآثار
    Şu anda çok popüler bir müze... ...ve devlet için büyük bir anıt tasarladım. TED و هو متحف شعبي جداً الآن، وكان بناء ذلك المبنى نقطة كبير لصالح الحكومة امام مناصري البيئة
    Wall Street'in peşinden koş ve devlet yardım yapmaktansa boşa harcama yapar. Open Subtitles النيل من (وول ستريت) والتبديد الحكومي بدلاً من الاستحقاقات
    Din ve devlet işleri ayrıdır. Open Subtitles . أنا أعنى ، الفصل بين الطائفة و الدولة
    Din ve devlet ayrımı yüzünden Noel ayini bile düzenleyemiyoruz. Open Subtitles أعني, ليس مسموح لنا ليكون لدينا حفل لعيد الميلاد بسبب مشكلة الكنيسة و الولاية لكن كل عام
    Göstericiler, kan ödeneklerinin çok katı olduğunu ve devlet dairelerinin alternatif kan bulma sözlerini tutamadıklarını savunuyorlar. Open Subtitles يقول المتظاهرون أنّ إقرارات الدماء " صارمة جداً وأن الهيئات الحكومية فشلوا في الوفاء بوعدهم " للعثور على بدائل
    Aldığımız habere göre Kral Vittorio Emmanuele Benito Mussolini hazretlerinin hükümetin başı, başbakan ve devlet sekreteri olarak görevinden istifasını kabul etti. Open Subtitles فخامة الملك فيتوريو مانويل قبل استقالة سعادة القائد بينتو موسيليني كرئيس للحكومة رئيس الوزراء ووزير الخارجية
    O zamanlar, olanlar şu an olanların doğrudan yansımasıdır. Herkes doğru olanı yaptığına inanıyordu tanrı ve devlet adına büyük toplum için, hızlı yürütülen evlat edinme. TED ماذا حدث عندها إنه الإنعكاس المباشر لما يحدث الان. الكل يصدق نفسه انهم يفعلون الشيء الصحيح من قبل الله والدولة. للمجتمع الكبير، في مسار التبني السريع.
    Bildiğim kadarıyla Vergi Dairesi bir devlet kuruluşu ve devlet de ödediğimiz vergiler ile varlığını sürdürüyor. Open Subtitles .. حسبما أرى وكالة الدخل هي وكالة حكومية والحكومة لا وجود لها بدون الضرائب التي ندفعها
    Ben özgürlüğümü istiyorum ve devlet beni koruyamaz. Open Subtitles أريد حريتي. والحكومة لا تستطيع حمايتي.
    Halkla ilişkiler, borç ödeme ve devlet. Open Subtitles العلاقات العامة سداد الدين والحكومة
    Kimin fakir ve devlet yardımına ihtiyacı olduğunu herkes biliyor. TED لذلك، عرف الجميع من هم الفقراء ومن احتاج إلى مساعدة الحكومة.
    Böylece, meme kanseri ile başladık çünkü bu alanda çok para vardı ve devlet parası değil. TED وبالتالي، بدأنا بسرطان الثدي لأنه توجد أموال كثيرة لدعمه، لا توجد أموال من الحكومة.
    Annem hâlâ gençken beni dünyaya getirdi ve devlet ile yakın bir ilişkimiz yoktu. TED أنجبتني والدتي عندما كانت مراهقة، ولم تكن الحكومة شيئاً نكنّ له مشاعر طيّبة.
    Wall Street'in peşinden koş ve devlet yardım yapmaktansa boşa harcama yapar. Open Subtitles النيل من (وول ستريت) والتبديد الحكومي بدلاً من الاستحقاقات
    David eskiden sürekli "Kilise ve devlet" derdi. Open Subtitles دايفيد)، أعتاد على قول هذه) "الكلمات "الدين و الدولة
    Kilise ve devlet. Open Subtitles الدين و الدولة
    Ve burada "din ve devlet işlerinin ayrılması" denilen küçük bir olay var. Open Subtitles وهناك ذلك الشيء الصغير يسمى التفريق بين الكنيسة و الولاية
    Göstericiler, kan ödeneklerinin çok katı olduğunu ve devlet dairelerinin alternatif kan bulma sözlerini tutamadıklarını savunuyorlar. Open Subtitles يقول المتظاهرون أنّ إقرارات الدماء " صارمة جداً وأن الهيئات الحكومية فشلوا في الوفاء بوعدهم " للعثور على بدائل
    Majesteleri hükümet başı başbakan ve devlet sekreteri olarak Mareşal Pietro Badoglio hazretlerini atadı. Open Subtitles وقد سمى جلالته رئيسا للحكومة ورئيس للوزارء ووزير الخارجية سعادة المارشال بيترو بودغليلو
    Kilise ve devlet işlerinin ayrılması için konuşacak en son insan belki de. TED شخص مستبعد للتحدث عن فكرة الفصل بين الكنيسة والدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more