"ve gücü" - Translation from Turkish to Arabic

    • والقوة
        
    • وقوة
        
    • والسلطة
        
    • وقوته
        
    • و القوة
        
    • والقوّة
        
    • القوة و
        
    Bana sadece Tanrı'nın verebileceği o huzur ve gücü arıyorum. Open Subtitles أسعى للسلام والقوة التي لا يستطيع منحي إياها سوى الله.
    DayanıklıIığı ve gücü ise uzun bir dövüşü kazanmasını sağlayacak. Open Subtitles وبقوة الاحتمال والقوة ستفوز بالمعركة الطويلة
    Her ay içerisinde, gelgitin boyutu ve gücü değişir. Open Subtitles يتباين التغيير في حجم وقوة المد في كل شهر.
    Etkisi ve gücü olan herkes bu akşam orada olacak. Open Subtitles حسناً، كل شخص لدية تأثير وقوة سيأتي هذه الليلة
    ve gücü elinde bulunduranlar ve normal insanların paralarını sömürenler. Open Subtitles والذين يملكون المال والسلطة لإستغلال الأشخاص العاديين.
    Bu kas dinamiği etkileşimi kas tendonu içindeki biyolojik sensörlerin sinir yoluyla merkezi sinir sistemine bilgi aktarımı yapıyor, tendon uzunluğu, hızı ve gücü hakkında bildirim yapıyor. TED تفاعل العضلات الديناميكي هذا يدفع أجهزة الاستشعار الحيوية الموجودة داخل وتر العضلة لإرسال المعلومات عبر العصب إلى الجهاز العصبي المركزي، معلوماتٌ تدل على طول الوتر وسرعته وقوته.
    Öz kızımı bile koruyamadıktan sonra sahip olduğum onca büyü ve gücü nereye harcadım ki? Open Subtitles كيف أستطعت، أن أكون مستحوذ على كل هذا السحر و القوة وأصبحت مهملاً في حماية إبنتي الوحيدة
    Tanrı'nın sana şerre ve yaratacağı her biçimdeki eziyete karşı direnmen için bahşettiği hürriyeti ve gücü kabul ediyor musun? Open Subtitles أتقبل الحرّيّة والقوّة التي يُعطيك إيّاهما الرّبّ لتقاوم الشّرّ والطّغيان في أيّ شكلٍ يتمثّلان فيه؟
    Bu cesaret ve gücü benim için de kullanabilirsiniz. Open Subtitles تستطيع ان تستبقى لى بعض هذه القوة و الجرأة
    Savaşın size bahşettiği ganimeti ve gücü kaybettirecek olan korkuyu. Open Subtitles الخوف من انك سوف تفقد الثروة والقوة التى منحتها لك الحرب
    Parayı ve gücü ancak senin gibi insanlar önemser. Open Subtitles المال والقوة هي الأشياء الوحيدة التي يهتم بها رجال مثلك
    Sadece onların oylarıyla gelen para ve gücü önemsiyor. Open Subtitles والقوة التي تنتج من تصويتهم له لا تخلط بين الأمرين، حسناً؟
    İnsanlarımız için önemli olan, dönüşüm ve gücü anlatan bir hikaye... Open Subtitles قصة مخلوق مهم لقومنا من أجل التحول والقوة
    Ne çeşit bir anormal vahşi bir hayvanın yırtıcılığına ve gücü ile, bir insanın kurnazlığının ve zekasının birleşmesine sahip olabilir ki? Open Subtitles أية نوع من المخلوقات الخارقة لديه شراسة وقوة حيوان بري ويتضمًن معه
    Cüsseli bir adam zenginliği ve gücü temsil eder. Open Subtitles أجل رجل ضخم الجثة يمثل ثروة عظيمة وقوة
    Bir adamla parası ve gücü için çıkmaktan çok daha fazlası Ünlü tablolar, uçaklar, gemiler ve toprak için de. Open Subtitles الكثير ليعود الرجل لله المال والسلطة. الفن والطائرات والقوارب والأرض.
    Serveti ve gücü onu sübyancılık skandallarından kurtarabilir ama bu dirsekliği satın alamaz! Open Subtitles حسنا، كل ثروته والسلطة قد تحصل له قبالة هوك في فضيحة جنسية القاصرات، لكنها لن يشتري له هذا مسند الذراع!
    Aşağı uzanıp onu elime alır almaz, hayvanın hızı ve gücü ve atikliği karşısında çok şaşırdım ve bundan çok etkilendim. TED ونزلت للأسفل وأمسكت به وفي الحال صرت مفتونا وأعجبت بسرعته وقوته وخفة حركته
    Onun adı Bay Sinirli, ve gücü de sınırsız öfkesinden geliyor. Open Subtitles اسمه سيد الغضب، وقوته تنبع من الغضب اللامحدود
    Oğlumu aradım. Benim oğlum azim ve gücü hakediyor. Open Subtitles لأن ولدي كان يمكن أن يتحلى بإرادة النصر و الرغبة و القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more