"ve hayatımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • وحياتي
        
    • والأتريين أستمرو
        
    • وبحياتي
        
    • والأتريين استمرو
        
    Neden böyle bir kadın için yeteneğimi, atımı ve hayatımı boşa harcıyorum ki? Open Subtitles لماذا ينبغي أن أهدر موهبتي وحصاني وحياتي على امرأة ؟
    Karşılığında benim sağlığımı ve hayatımı veriyorum Bir insana sıkıntı verebilecek her türlü sıkıntı, felaket hastalık ve acıyı alçak gönüllülükle kabul edeceğim. Open Subtitles اعرض لك في المقابل صحتي وحياتي وأتقبل بكل رضا كل العوائق والكوارث والأمراض والآلام التي تصيب البشر
    Önce, kendimi ve hayatımı ölçmek için bağımlı olduğum zaman kavramının yokluğuyla sarsıldım. Open Subtitles أندهشت أولا من عدم وجود الوقت، بعد أن اعتمدت عليه تماما حتى كمقياسً لنفسي وحياتي.
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشريين والأتريين أستمرو بأحتقار بعضهم الأخر بينما أنا أحارب لحماية بني جنسي والفتاة
    Burada bayiimi ve hayatımı iyi yürüttüm. Open Subtitles ولقد امضيت وقتا رائعاً هنا في متجري وبحياتي
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشريين والأتريين استمرو بأحتقار بعضهم الاخر
    Çünkü o kelimeleri kim yazdıysa özgürlüğümü ve hayatımı alacaktı Open Subtitles لأن من قام بكتابة ذلك التهام تقريبًا كان على وشك سلبي حريّتي وحياتي
    Evet, bütün kanıtları ve hayatımı yok edip hepsini yakmak! Open Subtitles أجل، أتخلص من كل الأدلة وحياتي وأحرق كل شئ
    Bu ülkeye geldiğimde, ailemi ve hayatımı geride bıraktım. Open Subtitles عندما اتيت لهذا البلد عندها تركت عائلتي وحياتي
    Ama kariyerimi ve hayatımı senin için tehlikeye attığımı biliyorum. Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو إني وضعت مهنتي وحياتي عالمحك من أجلكِ
    Ailemi kurtarmak için kariyerimi ve hayatımı riske attım bir yıl sonra beni terk ettiler. Open Subtitles لقد خاطرت بمهنتي وحياتي لإنقاذ عائلتي ثم رحلوا وتركوني بعد عام
    Kariyerimi ve hayatımı riske atmadan önce de güvendiğim kadın hakkında bazı şeyler bilmek isterim. Open Subtitles وقبل أن أخاطر بمهنتي وحياتي أود أن أعرف القليل عن المرأة التي اثق بها
    paramı, Soubeyran servetini ve hayatımı verebilirim. Open Subtitles المزرعة والمال وثروة العائلة ... وحياتي كلها
    Zamanımı ve hayatımı nasıl yaşayacağıma benim karar vereceğimi konuştuğumuzu sanıyordum. Open Subtitles أتعلم، إعتقدت بأنّنا تناقشنا بأني أنا من سيقرر... كيف أقضي وقتي وحياتي...
    Hafızamı ve hayatımı kaybettiğimden beri kendimce sağlam şeylere tutunmaya çalıştım. Open Subtitles منذ فقدت ذاكرتي وحياتي... أحاول التعلق بالأمور الثابتة
    Kariyerimi ve hayatımı büyük riske atıyorum. Open Subtitles إنني أعرض مستقبلي المهني وحياتي للخطر
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشر والأتريين أستمرو بـــأحتقار بعضهم الآخر
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشر والأتريين أستمرو بأحتقار بعضهم الآخر
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشر والأتريين أستمرو بـــأحتقار بعضهم الآخر
    Sana bolca teşekkür ve hayatımı borçluyum. Open Subtitles انا مدين لك بكومة من الشكر وبحياتي جيد.
    Ben ırkımı ve hayatımı kurtaran kızı canım pahasına korumaya çalışırken... Open Subtitles لكن البشر والأتريين استمرو بأحتقار بعضهم الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more