"ve hayatımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في حياتي
        
    ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Bu kadını seviyorum, ve hayatımda hiç bu kadar mutlu olmamıştım. Open Subtitles أنا أحب هذه المرأة ولم أكن أبد بهذه السعادة في حياتي
    Köpek bakıcılığı yapıyor olmamalıydım ve hayatımda bir çocuğa hiç yer yok. Open Subtitles لا يجدر بي الاعتناء بالكلاب وبالطبع لا أحتاج إلى ولد في حياتي
    Ama değiştim ve hayatımda önemli bir şey yapıp farklılık yaratacağım. Open Subtitles لكنني تغيرت وسوف اقوم بفعل شيء هام في حياتي وسأحدث فرق
    ve hayatımda ilk defa doğru ve normal bir şey yapacağım. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    Burası bizim evimiz ve hayatımda kimin olacağına sen karar veremezsin! Open Subtitles هذا بيتنا، ولا يحق لك أن تقرر من المناسب في حياتي
    Sonunda üniversite için evden ayrıldım ve hayatımda Sufizm olmadan kendimi boşlukta hissettim. TED على كل حال غادرت منزلي لدراسة الجامعة وبدون الأسس اليومية للتصوف في حياتي شعرت بعدم الأرتياح.
    Ruhsal salınımlarımın olmamasını ve hayatımda istikrar istiyorum. Open Subtitles غياب الإضطرابات وإستقرار المزاج في حياتي
    Saat sabahın ikisi ve hayatımda yeni bir erkek var. Open Subtitles الثانية بعد منتصف الليل حيث حصلت على رجل جديد في حياتي
    ve hayatımda ilk defa geleceğim adına mazeret uydurabilecek durumda değilim. Open Subtitles و للمرة الأولى في حياتي لا أملك أعذاراً لمستقبلي
    Leo, kalbimde ve hayatımda hepinize yer var. Open Subtitles ليو، إنني أملك مكاناً لكم جميعاً في حياتي و قلبي
    Herhangi bir şeye. ve hayatımda ilk kez, eğitim bu isteğimin cevabı oldu. Open Subtitles أي شيء آخر ولأول مرة في حياتي وجدت أن التعليم هو الحل
    Birçok engelle karşılaştım ve hayatımda defalarca korkuya kapıldım. Open Subtitles لقد واجهتُ العديدَ من الصعوبات و لحظاتُ خوفٍ كبير في حياتي
    ve hayatımda bu konuyu konuşabileceğim kimse yok. Open Subtitles و لا يوجد أحد في حياتي أستطيع التحدث معه عن هذا
    Ama gerçek şu ki, ben yardım edilmek istemiyordum ve hayatımda ilk defa, yardım istiyorum. Open Subtitles لكنالحقيقةهي اننيلماردالمساعدة, و لأول مرة في حياتي , أنا احتاج إلى المساعدة
    Kocaman olmamı ve hayatımda yaşadığım en şiddetli mide yanmasını saymazsak. Open Subtitles , حقيقة أنني ضخمة و لديّ أسوأ حرقة فؤاد حظيت بها في حياتي
    ve hayatımda ilk kez o sonraki adam ben olmak istiyorum. Open Subtitles ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي
    ve hayatımda ilk kez o sonraki adam ben olmak istiyorum. Open Subtitles ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي
    Tembel ve çalışma yeteneğinden yoksun olabilirim ama değiştim ve hayatımda önemli bir şey yapacağım. Open Subtitles ربما أكون كسول وأفتقد مهارات الدراسة لقد تغيرت وأنا سأقوم بعمل شيء هام في حياتي
    ve hayatımda olamadığım yerler için onları suçlamak istemiyorum. Open Subtitles و الومهم لأنهم لم يكونوا كما اردت ان اكون في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more