"ve hayatın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحياة
        
    • وحياتك
        
    • والحياة
        
    • و حياتك
        
    Hayır, çünkü, biliyorsun, Maria, korkularına .ve hayatın getirdiği şüphelere rağmen.... Open Subtitles لا ، لأن ماريا رغم كل الخوف والشك بان الحياة جيدة
    Bu herif, içinde nefret olan ve hayatın kendisini kandırdığını düşünen biri. Open Subtitles هذا هو شخص مع والحقد ، شخص يشعر خدع من قبل الحياة.
    Çok tatlı, mutlu ve hayatın çok güzel olacağını düşünüyor. Open Subtitles لطيف جدا و سعيد و تعتقد بأن الحياة ستصبح رائعة.
    Her ne kadar senin burada kalmanı, buraya ait olmanı istesem de biliyorum ki, işin ve hayatın bir şekilde seni geri alacak. Open Subtitles وبقدر ما أحببت أن تبقى وتكون جزء منها أعلم أن عملك وحياتك
    Günde 12, 15 saat ekrana yapışıp kalmak yerine, yeni ailemizle bu küçük maceralara atılıyor ve aynı zamanda da video çekiyordum ve bu, sanat ve hayatın bir çeşit ortak beslenmesiydi. TED بدلاً من قضاء 12 إلى 15 ساعة يوميًا ووجهي ملتصق بشاشة، كنت أخوض هذه المغامرات الصغيرة مع عائلتنا الجديدة وألتقط الفيديو على طول الطريق، وكان ذلك نوعاً من التعايش بين الفن والحياة.
    Ona dün gece gördüğü şeyi yanlış anladığını söylerim ve hayatın bağışlanır. Open Subtitles سأخبره بأنه أساء فهم ما حدث البارحة و حياتك ستنقذ
    Sanırım bu basit bir fikir. ve hayatın bütün alanlarında uygulanabilir. TED أعتقد انه مفهوم بسيط يمكن تطبيقه في جميع مجالات الحياة
    Kim olduğumuzu ve hayatın bizi nasıl şekillendirdiğini bildiğimiz için, hayatlarımıza girmiş olabilecek erkelerin bizi engelleyeceklerini artık görebiliyorduk. TED بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط.
    Evrenimizin atalarımızın düşündüğünden çok daha büyük olduğunu ve hayatın, aksi taktirde ölü olacak bir evrende ufacık ve belli belirsiz bir sapma olduğunu keşfettik. TED لقد اكتشفنا أن كوننا أعظم بكثير مما تصوره أسلافنا وأن الحياة تبدو وكأنها اضطراب صغير غير محسوس على كون ميت.
    Değiller, hatta aynı amacın iki yüzüdürler: hayatı anlamak, korumak ve hayatın ilerlemesini sağlamak. TED لا، إنها في الواقع وجهين لنفس الهدف: فهي لفهم وصيانة وتحسين الحياة في المستقبل.
    Bu öğrendiğim bir ders, ve hayatın genelinde geçerli olan bir ders: Bir deneyimin süresi onun etkisine eş değer değildir. TED وبالتالي هذا درس قد تعلّمتُه، إنه الدرس الذي ينطبق على الحياة بشكل عام: مدّة التجربة لا تعادل التأثير.
    Ruhunuz sizin bu parçanızdır ve hayatın anlamını özlüyor, bu hayatından ötesindeki bir şeyi arıyor. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Söğüt ağacından bir dizi çember oluşturuluyor. Doğal dünyanın oluşma aşamalarını ve hayatın güzelliklerini göstermek için bir zincir oluşturuluyor. TED سلسلة من الأطواق تُصنع من خشب الصفصاف ويتم توصيلهم معاً لخلق تشكيلات من العالم الطبيعي، لتظهر مظاهر جمال الحياة المتعددة.
    "Moby Dick’in" birçok sayfası arasında, Melville okuyucularını bilinmeyene sıçramaya ve “hayatın anlaşılmaz şekli” arayışına katılmaya davet ediyor. TED عبر صفحات "موبي ديك"، يدعو ميلفيل قرّاءه للقفز إلى المجهول، للانضمام إليه في صيد "شبح الحياة الذي لا يدرك".
    ve hayatın her alanından tuhaf tiplerin olduğunu öğrendim. TED ولقد تعلمت أن هناك الكثير من المجانين في كل مناحي الحياة.
    Aynı zamanda neo-biyolojik tasarım da var; hayatı ve hayatın süreçlerini hep daha fazla endüstrinin bir parçası haline getirmek için kullandığımız. TED هذا هو تصميم بيولوجي جديد، حيث نقوم باستخدام الحياة نفسها أكثر وأكثر وعمليات الحياة لتصبح جزء من صناعتنا.
    Kurtardığın hayatlar değil, senin hayatın umurumda ve hayatın gerçeklikten uzaklaşıyor. Open Subtitles أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها بل أبالي بحياتك أنت وحياتك بدأت تنفصل رويداً عن الواقع
    Herhangi bir yaralanma olsun , ve hayatın tehlikede olabilir . Open Subtitles أنتِ تصابين بسهولة وحياتك قد تكون في خطر
    Ama seni o çılgın makineyle gördüm ve hayatın burada. Open Subtitles لكنني رأيتك مع تلك الآلة الغريبة، وحياتك هنا.
    Dirilmenin ve hayatın kendisi. Open Subtitles إنه يمثل العودة إلى الحياة والحياة بنفسها آمين
    Dargınlığın kendisini hayata döndürdüğünü ama dargınlığın geçtiğini ve hayatın devam ettiğini söyledi. Open Subtitles الغضب أعادها للحياة مجدداً لكن الغضب قد انتهى والحياة مستمرة
    Sıkı yönetimi altında işin ve hayatın hükümdarlığın insafına kalmış durumda. Open Subtitles بموجب القوانين العسكرية .. عملك و حياتك تحت رحمة التاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more