"ve herşey" - Translation from Turkish to Arabic

    • وكل شيء
        
    • وكُلّ شيء
        
    • وكل شئ
        
    • وكل شيئ
        
    • و كل شئ
        
    • وينتهي كلّ هذا
        
    • و كل شيء
        
    Bu adamı bulacağız ve herşey normale dönecek, tamam mı? Open Subtitles نحن ذاهبون للعثور على هذا الرجل، وكل شيء سيكون على ما يرام.
    Kocaman bir sergi ve herşey... ama bunda gerçek payı olanlar dışarıdaki insanlardır, şu firmalar değil. Open Subtitles وهناك معروضات كثيرة وكل شيء ولكنهم الناس هناك الذين يشكلون المساهمين الحقيقيين، وليس الشركات
    ama biri bana birşey söyledi... ve herşey düzeldi. Open Subtitles كَنت متوتر إلى حدٍّ ما. لكن شخص ما قالَ شيء لي وكُلّ شيء أصبح بخير.
    Söylediğimden ötürü kendimi çok kötü hissediyorum, kızın ve herşey için. Open Subtitles انى اشعر بالاسف حول ما قلتة ولابنتكَ وكُلّ شيء.
    Ve eğer sana birşey olursa, ben iyi olacağım ve herşey yolunda olacak. Open Subtitles ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام وكل شئ سكون على ما يرام وانا لم اندم على شئ
    Sportif, kişisel, finansal, profesyonel, cinsel ve herşey. Open Subtitles في الرياضة، الشخصية ، التمويل، التخصص، الجنس ، وكل شيئ
    Bağışıklık sistemi uyanır, kurda saldırır, ve herşey şişmeye başlar. Open Subtitles يستيقظ جهاز المناعة و يهاجم الدودة و كل شئ يتورم
    ve herşey Tahiti'de üç odalı bir kulübede son bulacak, değil mi? Open Subtitles وينتهي كلّ هذا بكوخ من ثلاثة طوابق في (تاهيتي)، صحيح؟
    Ya üçgenin merkezi? Merkez etrafında üçte bir oranında döndürebilirim onu ve herşey uyumlu halde. TED و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق.
    Marka sloganları aile büyüsü ve herşey şirketin yaptıkları bu iki kelime içinde ve etrafındadır. Open Subtitles فالعلامة التجارية هي الدافع لتسحر العائلة وكل شيء وذلك بفعل دخول الشركة بتلك الكلمتين.
    Pekala,boşanın ve herşey normale dönsün. O kadar kolay değil. Open Subtitles حسناً ، تطلقي منه وكل شيء سيعود إلى طبيعته
    Tüm yapmanız gereken değişiklik ve herşey güzel olacak. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تغير وكل شيء سيكون على ما يرام
    Güzel bir akşam için. Sen, ben ve herşey. Tamam mı? Open Subtitles من اجل المساء الجميل، وأنت وأنا وكل شيء.
    En iyi şey hepsi için özür dilemek ve herşey yoluna girer. Open Subtitles افضل شي , انك تعتذر عن كل شيء وكل شيء سيكون على مايرام
    Aynı hikayedeyiz ama farklı tellerden çalıyorduk ve herşey kötü gitti. Open Subtitles كنا نحكي بشكل مختلف عن نفس القصة وكل شيء عندها أصبح فاترا
    Onu soruşturduğunu söyledi ve herşey adaylığı için tamamdı. Open Subtitles قالتْ بأنّك دقّقتَها وكُلّ شيء كَانَ في صالح ان ترشح نفسها
    Tamam, tom jones yeri ayrıldı, ve herşey ayarlandı.. Open Subtitles الموافقة، tom جونز مَحْجُوزُ، وكُلّ شيء يُوْضَعُ.
    ve herşey eğlenceli olmalı da. Open Subtitles وكُلّ شيء يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ممتع
    10 aydır bu iş için uğraşıyordu ve herşey yolundaydı. Open Subtitles لقد كان يعمل على القارب منذ 10 شهور, وكل شئ كان على مايرام
    Bağlanacağız ve bağ kuracağız ve herşey. Open Subtitles نعم حسنا سنتواصل سويا ونتكاتف وكل شئ
    Sportif, kişisel, finansal, profesyonel, cinsel ve herşey. Open Subtitles في الرياضة، الشخصية ، التمويل، التخصص، الجنس ، وكل شيئ
    Otuz hafta, çok hareketli, ve doğru pozisyonda, ve herşey güzel. Open Subtitles ثلاثين اسبوعا والكثير من الانشطة والوضع في افضل حال وكل شيئ بخير 597 00: 38:
    Kanunlar her zaman kanun yapıcılarının yanındadır ve herşey onların temsil ettiği çark etrafında döner. Open Subtitles إن القانون لا زال على جانب صانعيه و كل شئ يدور حول أرضهم الصلبة
    hepimiz biriz, evren de öyle... ve herşey çok güzel. Open Subtitles نحن جميعا واحد الكون كله واحد و كل شئ جميل ... لا اعرف
    ve herşey Tahiti'de üç odalı bir kulübede son bulacak, değil mi? Open Subtitles وينتهي كلّ هذا بكوخ من ثلاثة طوابق في (تاهيتي)، صحيح؟
    ve herşey bu avatarda gerçekleşiyor avatarın emekleyişini izliyor ve büyüdükçe sahipleniyorlar. TED و كل شيء يأتي نحو ذلك, و يشاهدونها تزحف صعوداً, و يدينون لذلك طوال تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more