"ve her yıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • وكل سنة
        
    • كل عام
        
    • و كل سنة
        
    • عام كل
        
    • سنويا
        
    • وكل عام
        
    Ve her yıl, o gelmediğinde annemden aynı hikayeyi anlatmasını isterdim. Open Subtitles وكل سنة لا يأتي هذا الشخص و أطلب من أمى أن تروى لى نفس القصة
    Her saniye, her saat, her gün Ve her yıl. Open Subtitles في كل ثانية ، كل ساعة, كل يوم وكل سنة.
    Her yıl bu tarz bütçe sınırlamaları getirilir Ve her yıl, hesaplara göre bütçe sınırları düzenlenir ve halka hizmet devam eder. Open Subtitles تصريح إصدار الحجز يأتي كل عام وكل سنة يوافق على القياس وتستمر الخدمة العامة
    Ve her yıl eğitimi iyileştirmek için yüzlerce girişim gerçekleşiyor. TED وهناك مئات المبادرات في كل عام في محاولة لتحسين التعليم.
    Ve her yıl birkaç tane normal çocuğa burs veriyorlardı. Open Subtitles وهم يتركوا الرفيقين الطبيعيين كل عام ليحصلوا على منحة دراسية
    Ve her yıl meyve kokteyline gizlice alkol katarlar. Open Subtitles و كل سنة ذلك الكأس يتم أضافة الكحول اليه.
    Ve her yıl kızının doğum gününde ona yardım ederim. Open Subtitles اساعده عام كل ابنته ميلاد حفل ترتيبات فى
    Hiç bir etkili tedavisi veya aşısı olmayan Ve her yıl 22.000 insanı öldüren, sivrisinekden gelen bir hastalık olan dengue ateşinin son hali. TED انها شكل متطرف من حمى الضنك، مرض ينقل بواسطة البعوض و هو أيضا ليس له علاج فعال أو تطعيم، و يقتل 22000 شخص سنويا.
    Ve her yıl, bu şeyi getirirsin ve canım çıkar. Open Subtitles وكل عام وانتم يحضر مع هذه ولدي للعمل مؤخرتي قبالة.
    Ama başından beri aynı okuldayız Ve her yıl öğrenci sayısı azalıyor. Open Subtitles ولكننا في المدرسة معًا منذ الصغر وكل سنة ينقص عدد التلاميذ أكثر فأكثر.
    Bu daha çok her yıl harç ödediğiniz bir klübe üye olmak gibi. Ve her yıl, "Yeni bir özellik ekledik ve size 99 dolara satıyoruz." TED بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. وكل سنة يقولون: "لقد أضفنا خصائص جديدة و سوف نبيعها لك ب99 دولار "
    Ve her yıl küçük sürülere yeni yavrular katılıyor. Open Subtitles وكل سنة الصغار يولدون لقطعان صغيرة.
    Ve her yıl teşekkür etmek için babası beni arar. Open Subtitles وكل سنة يتصل والدها ليشكرني
    Ve her yıl o berbat zaman geldiğinde ve ben Bay Schwartz'ı annemin kemikli kalçalarını okşarken görürdüm ve derdim ki: "Gözlerini tuşlardan ayırma oğlum Jackie, gözlerini tuşlardan ayırma." Open Subtitles وكل سنة تصل تلك اللحظة المثيرة عندما أرى السيد " شوارتز " يداعب فخذي أمي النحيلة وأنا أقول لنفسي " ابق عينيك على المفاتيح ..
    Yarın sabah uyanacağım Ve her yıl hissettiğim şeyi hissedeceğim. Open Subtitles وغداً سأستيقظ وأشعر بنفس الطريقة كل عام منذ ذلك الحين
    70 yaşında olan, ... ... aslında yuvalama yerlerinin izini sürmede daha iyidirler ... ... Ve her yıl daha fazla döllenirler. TED و ذات السبعين عاماً هي افضل في استطلاع الاماكن الجيدة للتعشيش وجميعها لديها ذُرية في كل عام
    Ve her yıl, bu alanlar daha da büyümekte, çünkü her yıl, küresel olarak kırsaldan çıkıyoruz TED وكل عام، ستصبح هذه المناطق أكبر، إذ أنه كل عام نبتعد عن الأرض عالمياً.
    Ve her yıl binlerce çocuk bu muameleye maruz kalıyor. TED وهنالك مئات الآلاف من الطلاب يتعرضون لهذا كل عام
    En karmaşık, en meşakkatli vergi iadesi türüdür Ve her yıl da başıma kalır. Open Subtitles انها معقدة جدا عائدات الضرائب المملة وانا اتعثر معها كل عام
    Ve her yıl Mayıs ayında, dünyanın en ünlü film festivaline ev sahipliği yaptığı için nüfusu 40 bine çıkıyor. Open Subtitles و كل سنة في شهر مايو تطرأ زيادة على عدد السكان تقدر بأربعين ألفًا من أجل أشهَر مهرجانّ أفلام في العالمْ.
    Ve her yıl, bir Amerikalı uykusunda ortalama sekiz örümcek yiyor. Open Subtitles الحشرة من أجزاء يوجد السوداني الفول زبدة في العادي الأمريكي عام كل وفي نائم وهو عناكب 8 يأكل
    çok şükür hiç kimse penguenleri yakalamadı Ve her yıl onları görmeye 100.000’den fazla turist geliyor. TED لحسن الحظ لم يتمكن أحد من قتل أي بطريق لاننا استطعنا جذي أكثر من 100 ألف سائح سنويا لرؤيتهم
    Bunu yapmaya başladık Ve her yıl sadakamızı yüzde 1 arttıracaktık. TED إذاً، بدأنا بفعل ذلك، وكل عام كنا نرفع مساهمة العُشر خاصتنا بواحد في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more