"ve kutsal" - Translation from Turkish to Arabic

    • القدس
        
    • ومقدس
        
    • ومقدسة
        
    • والأبن
        
    • مقدسات
        
    • لنصلي جميعاً
        
    • الرب و
        
    • المقدسة
        
    Efendimiz İsa'nın inayeti Tanrımızın sevgisi ve Kutsal Ruh'un yoldaşlığı ebediyen bizlerle olsun. Open Subtitles نعمة ربنا, يسوع المسيح محبة الله و الروح القدس. كن معنا إلى الأبد.
    Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına Tanrım kutsa bizi. Open Subtitles انعم علينا بالرحمة يارب الاب , والابن , والروح القدس
    - Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyoruz. Open Subtitles نعمّدك باسم الآب و الابن و الروح القدس وبإسم روح القدس.
    Sapa, terk edilmiş ve Kutsal bir yer bulmamız gerekiyordu. Open Subtitles حسنا، لذلك هناك حاجة للعثور على مكان كان ذلك عن بعد، المهجورة ومقدس.
    Daha önce hiç değişmemiş olan kadim ve Kutsal ayinle kutsal metni değiştirmeyi öneriyor. Open Subtitles التغييرات التي يقترحها بالنسبة إلى طقس ونصوص قديمة ومقدسة ولم يمسسها أحد
    Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Open Subtitles بأسم الأب والأبن والروح المقدسة أمين لقد كانت بترشا هى التى على الهاتف هذا اليوم
    Azizelerin ve Kutsal kadınların isimleri. Hepsi de acılar ve işkence içinde şehit oldular. Open Subtitles أسماء لنساء مقدسات جميعهن عانين من الإستشهاد و التعذيب و الألم
    Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına. Open Subtitles لنصلي جميعاً معاً
    Baba, ogul ve Kutsal ruh adina, Kafandaki sorun nedir azizim? Open Subtitles بأسم الرب و الأبن و الروح القدس مالذي في بالك يا ابنتي؟
    Şamanların kendi ormanlarında yaşadığı, kendilerini ve bizi, gizemli bitkileriyle ve Kutsal kurbağalarıyla iyileştirdiği bir dünyada yaşayalım. TED دعونا نعش في عالم حيث يعيش المطببين في هذه الغابات ويعالجون أنفسهم ونحن بنباتاتهم السحرية وضفادعهم المقدسة.
    Tanrı, İsa Peygamber ve Kutsal Ruh adına, şeytanı reddediyorum. Open Subtitles أنا أبعـد الشيطان بأسم الأب و الأبن و روح القدس
    Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına. Huzur içinde yat. Kefaretini ödedin. Open Subtitles باسم الآب والابن والروح القدس اذهبي في سلام فقد اديت ما عليك
    Baba, oğul ve Kutsal Ruh adına, seni günahların için bağışlıyorum. Open Subtitles وما تود أن تعترف بهِ بإسم الآب والإبن و الروح القدس
    Kilisenin verdiği yetkiyle, Tanrı'dan seni huzura ulaştırmasını diliyor... ve Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına günahlarını bağışlıyorum. Open Subtitles من خلال كهنوت الكنيسة، قد يمنحك الله المغفرة والسكينة، أنا أبرئك من ذنوبك باسم الأب والابن والروح القدس آمين
    Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, Mesih'le gömülüp Mesih'le hayata dön. Open Subtitles باسم الاب و الابن وروح القدس ادفن مع المسيح وابعت مع المسيج
    Baba, oğlu ve Kutsal ruh adına şeytanın tuzağından bizi koruman için hizmetinde bulundum. Open Subtitles أريد خدمتك ، الله، الأب والإبن والروح القدس مع ملائكتك إحمنا هذا اليوم من أفخاخ الشيطان
    Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni kutsuyorum. Open Subtitles إنّي أبارككما باسم الأب، الإبن والروح القدس.
    Günahın ve ızdırabın muhteşem ve Kutsal bir lütfa dönüştü. Zira, evladım... Open Subtitles قد تحولت إلى شيء عظيم ومقدس
    Eski ve Kutsal bir ırktanız ne tam insan, ne tam tanrı tüm tanrıların en kudretlisi Bastet'in çocuklarıyız. Open Subtitles ننحدر من سلالة قديمة ومقدسة لسنا بشر بشكل كامل ولسنا الهة بشكل كامل "سلالة "باستت
    Hilesiz ve Kutsal düşünceleri olmasına imkân ver. Open Subtitles ألهمه بأفكار نقية ومقدسة
    Hareton Earnshaw, seni, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum. Open Subtitles هاريتون إيرنشاو أُعمّدُك بسم الأب والأبن والروح القدس
    Böylece ruhani rehberlerle ve Kutsal kadınlarla oturdum. Open Subtitles لذلك جلست مع معلمين، و نساء مقدسات
    Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına. Open Subtitles لنصلي جميعاً
    Tanrı'yı, kutsal üçlüyü ve Kutsal bakireyi inkar ediyorlar. Open Subtitles لا يؤمنوا بوجود الرب و الثالوث و لا يؤمنوا بمريم العذراء
    İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles أعلنكما زوجين وفقا لشعائر الكنيسة المقدسة زوجان تحت سر الزواج المقدس لسيدنا يسوع المسيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more