"ve nasıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • وكيف
        
    • كيف
        
    • كيفية
        
    • وكيفية
        
    • وبطريقة
        
    • أو طريقة
        
    • وستبدو عظيمة
        
    • وطريقة
        
    • و أوصفه
        
    • ومن طريقة
        
    • متى و
        
    • لماذا أو
        
    Değiştirmemiz gereken tek şey nasıl düşündüğümüz ve nasıl hissettiğimizdir. TED الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر.
    Oturup, iş yapanların nasıl daha iyi yapabileceklerini ve nasıl düşüp tökezlediklerini işaret eden değil. Başarı, arenadaki adama ait, TED لا اعتبار لمن يجلس وينظر للشخص كيف يفعل أفعاله بشكل أفضل وكيف وقع وتعثر. الرصيد يذهب لذلك الرجل في الميدان
    Yani bu durum, doktorun yeterli olup olmadığı ile ilgili değil de bu kişinin bizim hoşumuza gitmesi ve nasıl etkileştikleri ile ilgilidir. TED فذلك لا يتعلق بما إذا كان الطبيب كفء أم لا. لكنه يتعلق فيما اذا أعجبنا هذا الشخص أم لا وكيف تعامل هذا الشخص؟
    Kurbanları kendileri seçiyorlar, yerini ve nasıl öldüreceklerini ve bu silahı kendileri seçiyorlar. Open Subtitles يحددون طبيعة الضحايا التي يريدونها كيفية و اين يريدون قتلهم و بأي سلاح
    Bence eğer bilime karşı biraz ilgi aşılayabilirseniz ve nasıl çalıştığına dair, karşılığını fazlasıyla alacaksınız. Çok teşekkür ederim. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    Bu tekniğin ne zaman ve nasıl çalışacağını etkileyecek çok fazla etmen var. TED ترون إن هناك العديد من العوامل تؤثر في متى وكيف ستعمل هذه التقنية
    Ne olacağı ve nasıl olacağı bizim bilebileceğimiz birşey değildir. Open Subtitles ..وماذا يجب يتحقق وكيف يكتمل ليس فى وسعنا أن نعرف
    ve nasıl oluyor da Yeryüzü'ndeki tüm insanlar yaşamlarını yıldızların ölümüne borçlu? Open Subtitles .. وكيف يُعقل أن كل البشر على الأرض يدينون بحياتهم لموت النجوم؟
    Eğer, nasıl olacağını lezzetli görmüyor musun ve nasıl sadece? Open Subtitles ألا يمكنك ان ترى كم سيكون من الممتع وكيف فقط؟
    Cezalandırılmam gerek, biliyorum ama ne zaman ve nasıl bitecek bu? Open Subtitles أنا أعلم أنه يجب أن أعاقب لكن متى ينتهي وكيف ؟
    Kemirgenin aklında olan tek şey ateştir ve nasıl ondan nasıl kaçacağı. Open Subtitles الشيء الوحيد داخل عقله أنه هناك نار وكيف يهرب من هذه النار
    Biraz Fransızca efendim, ama daha çok iğne işi ve nasıl faydalı olabileceğimi. Open Subtitles القليل من الفرنسية, يا سيدتي, لكن تطريز في الغالب, وكيف أكون ذات فائدة.
    Bilge insanlar kuralları ne zaman ve nasıl eğeceklerini bilir. TED ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين
    Giambattista della Porta, 16. yüzyılda yaşamış bir Neopolitan bilgin, doğal dünyayı inceleyip araştırmış ve nasıl manipüle edilebileceğini görmüş. TED جيامباتيستا ديلا بورتا، عالم نابولي في القرن السادس عشر، اختبر ودرس العالم الطبيعي ورأى كيف يمكن أن يتم التلاعب به.
    Tarihçiler, bu sayının ne zaman ve nasıl keşfedildiğinden emin değil, ama hemen hemen 4.000 yıldan beri, şu veya bu şekilde biliniyor. TED لم يتأكد المؤرخين متى أو كيف تم إكتشاف هذا الرقم لأول مرة، ولكنه بات معروفا بشكل أو بأخر لما يقرب من 4,000 سنة.
    Ayrıca ne zaman ve nasıl gideceğini de bilmemiz lazım. Open Subtitles و نريد أن نعرف ايضا متى و كيف سيغادر المدينة
    Haklısın. Kara kutuda cevaplar var. Bütün o insanlar ve nasıl öldükleriyle ilgili. Open Subtitles أنتِ محقة، الصندوق الأسود يحتوي على الأدلة، حول كيفية موت أولئك الناس حقّاً
    Sen dört çocuk istedin, ben bir tane istedim ve nasıl olduysa dörtte uzlaştık. Open Subtitles أتذكر ؟ أردت أربعة أطفال وأنا أردت واحدًا , وبطريقة ما أتفقنا على أربعة
    Tüm bilmek istedikleri, ruhun sonsuzluğu ve nasıl işlediğidir. Open Subtitles و هم يريدون أن يعرفوا اذا ما كانت الروح ميته أو طريقة عملها
    10 dakika bekle ve nasıl ses verdiklerini gör. Open Subtitles إنتظر عشرة دقائق وستبدو عظيمة
    Bunlar, şehirlere, işe ve nasıl yaşadığımıza dair ilginç yeni konseptler ortaya çıkmasına olanak sağlayacaktır. TED ستفعّل مفاهيم جديدة ومقنعة عن كيفية تصميم مدننا وأعمالنا وطريقة عيشنا
    Mikrofonu eline al ve nasıl bir yalancı olduğunu herkese anlat. Open Subtitles خذ المايكروفون, و أوصفه بالكاذب
    ve nasıl davrandığına bakılırsa burada Spackman'in katil olma durumu var. Open Subtitles ومن طريقة تصرّفه، فإنّ هُناك إحتماليّة أنّ (سباكمان) هُو القاتل.
    Bunu ne zaman ve nasıl söyleyeceğini bilmiyordum, ama yapacağını biliyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم لماذا أو متى ستقول هذا، لكني أعلم أنك كنت ستفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more