"ve nihayet" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأخيرا
        
    • و أخيراً
        
    • وفي النهاية
        
    • والآن أخيرا
        
    • و أخيرًا
        
    • والتطور ظهرت
        
    • كنا نعرفه وأخيراً
        
    • وأخيرًا
        
    Bu deltanın suyu Mobile Koy'una akar Ve nihayet Meksika Körfezi'ne ulaşır. TED وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك
    Beş yıldır Çöl Yatırım Bankası'nda çalışıyordum Ve nihayet terfi önerilmişti. Open Subtitles كنت اعمل في بنك الصحراء لمدة خمسة أوام وأخيرا تم أعطائي ترقية
    Ve nihayet uzaktan kumanda edilen insansız bir uçağın, Küba Hava Sahası üzerinde düşürülmesi. Open Subtitles وأخيرا تفجير طائرة بدون طيار فوق المياه الكوبية
    Bir gün avını çimlerde, taşlar arasında yağmur, çamur, kar içinde takip edersin Ve nihayet ödülünü tam karşında görürsün ve kopar! Open Subtitles في يوماً ما و أنت تلاحق طريدتك في الأدغال، و في بين الصخور، الوحل و تحت المطر و الثلج، و أخيراً ترى غنيمتك،
    Ve nihayet elimize geçen bu. TED وفي النهاية نستطيع أن نخرج بشيء من هذا القبيل.
    Ve nihayet bir şeyler yapabilecek konuma gelince... Bunu yaptığım için üzgünüm. Open Subtitles .. وأخيرا عندما واتتك الفرصة لفعل شيئاً ما
    Pek çok el değiştirdi Ve nihayet dert ortağımın eline geçti. Open Subtitles وأخيرا انتهى بها المطاف في أيدي أمينة سري
    Londra'da Chance'la görüşeceğim Ve nihayet vasiyeti okuyacağız. Open Subtitles أنا تلبية فرصة في لندن وأخيرا سنقوم قراءة الوصية.
    Ve nihayet yıllığa girme şansım var. Open Subtitles وأخيرا ظهرت فرصتي للظهور في ألبوم الدفعة
    Şehirden uzaklaşırım, meşgul olurum Ve nihayet kafamı boşaltabilirim. Open Subtitles يمكنني السفر، ورعاية وأخيرا التوقف عن التفكير في الأشياء.
    Sonra bugün uyandım Ve nihayet saçım düzgündü. Open Subtitles لكن بعدها استيقظت اليوم وأخيرا
    Ta ki onun yarattığı dünyaları keşfedene Ve nihayet ait olduğum bir yer bulana dek. Open Subtitles لحين اكتشفت العوالم التي ابتكرها و أخيراً وجدت مكاناً أنتمي إليه
    Ve nihayet, doğuştan gelen hakkın. Open Subtitles و أخيراً, فحقيقة ولادتك الطبيعية
    Ve nihayet George Michael ve Ann'in Hristiyan müzik yakma şenliği başlamıştı. Open Subtitles و أخيراً, (جورج مايكل) و (آن) كان حفلهما جارياً
    Ve nihayet, belki de en önemlisi: bilge doğulmaz; bilge olunur. TED وفي النهاية ، فإن أهم شيء، هو أن الشخص الحكيم لا يولد، ولكنه يُصنع.
    Benim bir kelebek dönemim, bir yılan dönemim, bir kuş dönemim, bir balık dönemim, bir mağara dönemim Ve nihayet ve kesin olarak, bir karınca dönemim oldu. TED قضيت فترة الفراشة، فترة الثعبان، فترة الطائر، فترة السمكة، وفترة الكهف وفي النهاية وبالتأكيد، فترة النملة.
    Ve nihayet, tatlı kokulu gurme saçmalığı. Open Subtitles وفي النهاية الرائحة الطيبة ٌ من قرف ذواقي الطعام
    Ve nihayet, sonunda, hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles والآن أخيرا ، أخيراً لا شيء سيكون كسابق عهده
    Ve nihayet barışçıl Çin cömertliğini gösterdiğinde... Open Subtitles و أخيرًا عندما تظهر الصين المسالمة على أنها دولة طيبة
    Önce gümüş renginde... sonra, aradan yıllar geçtikçe, mor... kırmızı... Ve nihayet yıllardır aradığım mavi. Open Subtitles لقد كانت السنيما باللون الابيض و السود و مع مرور السنين والتطور ظهرت الالوان الأحمر
    Bu sizin tüm seçenekleri keşfetmenizi sağlayacaktır, kendi seçtiklerinizi eler Ve nihayet sizin daha bilinçli bir karar vermenizi sağlar. TED هذا سيسمح لك باستعراض البدائل، وتقوم بتقييم خيارك الخاص، وأخيرًا يساعدك في صناعة قرار متعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more