"ve sende" - Translation from Turkish to Arabic

    • و أنت
        
    • و أنتِ
        
    • ولديك من
        
    • وأنت أيضا
        
    • وأنت هو
        
    • وأنت يجب أن
        
    • وأنت حسنت
        
    • وتحمل حرف اليو والآي
        
    Acilen gitmesi gerekiyor Ve sende onun ilk kontak kişisisin. Open Subtitles يجب أن يذهب الآن و أنت المسئول عنه في الطوارئ
    Ve sende büyüyeceksin, ama aynı kalacaksın, zeki, akıllı, şimdiki gibi nazik. Open Subtitles و أنت ستكون أكبر و ستبقى ذكي وحكيم ولطيف كما أنت الآن
    Eğer aygıtı yanıma almazsam Ve sende teknolojiyi korumayı kabul edersen. Open Subtitles ليس إذا أخذت الجهاز معي و أنت وافقت على حماية التكنولوجيا
    En sert kışta bile hayatta kalabiliyorlar Ve sende en sert kışta doğmuştun. Open Subtitles لأنّها تصمد في الشتاء القاسي، و أنتِ ولدتِ في الشتاء الأقسى على الإطلاق.
    Çocuklar sana alışmaya çalışıyor Ve sende hala yenisin. Open Subtitles الأولاد في حال نادرة و أنتِ لازلتي تشقين طريقك
    Ve sende, inanç yerine kararlılık var. Open Subtitles ولديك من العزم ما يكفي بدلاً من الإيمان
    Ve sende edemezsin. Haklısın, inkar edemem özellikle şuan. Open Subtitles وأنت أيضا لايمكنك تجاهله. أنت محقة لا أستطيع تجاهله أبدا خاصة الآن
    Adam ölüyor Ve sende şirketin yarısına sahipsin. Open Subtitles . و بدلاً من ذلك، مات الرجل و أنت تملكين الآن نصف الشركة
    Ve sende yapabileceğinin en iyisini yapıyorsun. Open Subtitles و أنت تقومين بأفضل عمل . تستطيعين أن تفعليه
    Ve sende öyle olacaksın, o her şeyi öğrendikten sonra. Open Subtitles .و أنت ستعملين أيضاً ، حالما تعرف أمورها
    Ama şimdi, bugün, sana bir bozukluk fırlatıp tarla veriyor, ve cumhuriyetin kurtarıcısı oluyor, Ve sende onun asil kıçını öpüyorsun. Open Subtitles و اليوم يعطيك بعض الأموال و بعض المزارع و يصبح منقذ الجمهورية و أنت تتملق
    Ve sende de uygun gördüğün her şeyi yapma kapasitesi var. Open Subtitles و أنت لديك القدرة لفعل أي شيء تراه مناسبا
    Tüm vadi halkı orada olacak Ve sende onlara erişte satabileceksin. Open Subtitles الوادي كله سيكون هناك و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم
    Ve sende onu buraya getirdin. Open Subtitles أنا أقول أنهم يستطيعون أن يتعقبونا في أي مكان و أنت قد أحضرتها إلى هنا
    - Ve sende sürekli tekrarlıyorsun, yani sende küçük aptal bir tavşancıksın ya da hala kazanın etkisindesin. Open Subtitles و أنت تعيد نفس الأسئلة. إذن إما أنت غبي أو أنك تعاني من إرتجاج مخي
    İçten değilsin, seksi bir aksanın yok Ve sende bir erkekte aradığım hiçbir şey yok. Open Subtitles أنت لست مذهلا و لا تملك لكنة جذابة و أنت لا شيء أريده في الشاب
    Sorun şu ki beni kurtaran kim bilmiyorsun. Ve sende bizim kadar korkuyorsun. Open Subtitles و أنتِ خائفة بقدرنا أنتِ تبحثين عن إجابات
    Ofisimde sahtekâr bir adam var! Ve sende kahrolası Nancy Drew gibi davranıyorsun! Open Subtitles أتعلمين, لديّرجلمُخادعبمكتبيّ، و أنتِ تتصرفى بنمط مُريبة.
    Ve sende olmayan göğüslerin ve kısa-kısa eteğinle... Open Subtitles و أنتِ بلا صدر ، و ترتدين تنورات قصيرة جدًّا
    Ve sende, inanç yerine kararlılık var. Open Subtitles ولديك من العزم ما يكفي بدلاً من الإيمان
    Roger ile bir ilişkisi olduğunu sanıyordu ama o yanılıyordu Ve sende yanıldın. Open Subtitles على علاقة غرامية مع زوجها روجر لكنها كانت مخطئة وأنت أيضا
    Ve sende gururlu koca mısın? Open Subtitles وأنت هو الزوج الفخور ؟
    Ve sende benim bazı kötü şeyler söylediğimde başımın belaya girmemesini sağlaman gerekiyor. Open Subtitles وأنت يجب أن تتأكدي من انني لن اتورط في اي مواقف قانونية اضطر فيها لقول اي شيء عن اشياء محددة
    Ve sende bizi! Open Subtitles ! وأنت حسنت يومنا
    "S" ile başlar, "K" ile biter Ve sende tam ortasındasın. Open Subtitles وهي تبدأ بحرف إس وتنتهي بحرف تي وتحمل حرف اليو والآي في الوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more