"ve sonsuza dek" - Translation from Turkish to Arabic

    • وللأبد
        
    • وإلى الأبد
        
    • وأبدًا
        
    • للأبد بعدها
        
    • الى الابد
        
    • إلى الأبد
        
    • و لأيويز
        
    • و للأبد
        
    • وأبداً
        
    Tanrı seni şimdi ve sonsuza dek günahların için cezalandıracak. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Tanrı seni şimdi ve sonsuza dek günahların için cezalandıracak. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Tüm arkadaşlarının hayatları benim olacak, ve sonsuza dek genç ve güzel olacağım. Open Subtitles قريبا حياة كل الأطفال ستكون ملكى وسأكون جميلة وشابة مرى أخرى وإلى الأبد
    Evet ama genellikle hayatlarının sonunda, sadece bir kez ve sonsuza dek. Open Subtitles نعم، لكن المعتاد يموتون في آخر حياتهم مرة وإلى الأبد
    Sen benim eserimsin. Şimdi ve sonsuza dek. Open Subtitles ما أنتِ سوى الإنسانة التي صنعتها، دائمًا وأبدًا
    ..ve sonsuza dek mutlu yaşamışlar. Open Subtitles وعاشوا سعداء للأبد بعدها
    Babanın, Oğulun ve Kutsal Meleğin takdisleri üzerinde olsun ve sonsuza dek seninle kalsın. Open Subtitles بالاب والابن والروح القدس بان تبقى معك الى الابد
    Önümüzde parlak bir gelecek vardı... ve sonsuza dek birlikte olacağımızı sanıyorduk. Open Subtitles المستقبل وضعنا فورآ للأمام ونحن إعتقدنَا بأننا نعرف بعضنا البعض إلى الأبد
    Bu kadının bedeninden hemen ve sonsuza dek çıkmanı emrediyorum. Open Subtitles آمرك, أجيء من جسمها الآن و لأيويز .
    Doğal düzeni bozuyorsunuz ve sonsuza dek ağır biçimde cezalandırılacaksınız. Open Subtitles إنكم تفسدون التسلسل الطبيعى للأشياء و سوف تعاقبون على هذا بشدّة و للأبد
    Kolomb Hindistan'a yelken açmanın yeni bir yolunu aramasına rağmen yaptığı şey sonunda ve sonsuza dek dünyanın iki yarısını birbirine bağlıyor. Open Subtitles رغم بحث "كولمبوس" عن طريق جديد ليبحر لـ"الهند"، فما قام به بالمقابل هو ربط نصفي العالم أخيراً وللأبد.
    O halde tebrikler, Jack Frost. Şimdi ve sonsuza dek.. Open Subtitles إذن تهانيّ لك يا (جاك فروست) لقد أصبحت منذ الآن وللأبد
    O halde tebrikler, Jack Frost. Şimdi ve sonsuza dek.. Open Subtitles إذن تهانيّ لك يا (جاك فروست) لقد أصبحت منذ الآن وللأبد
    Evet, şimdi ve sonsuza dek. Open Subtitles نعم، الآن وللأبد.
    Şimdi ve sonsuza dek... ve evren bunun, bu gezegenin bizim dünyamız olduğunu bilecek. Open Subtitles الآن وإلى الأبد. الكون يجب أن نعرف أن هذا هو عالمنا!
    Şimdi ve sonsuza dek. Open Subtitles الآن وإلى الأبد
    Şimdi ve sonsuza dek. Open Subtitles الآن وإلى الأبد
    "Her zaman ve sonsuza dek" sözü, hayatının en büyük hatası. Open Subtitles قسم دائمًا وأبدًا كان أعظم خطأ في حياتك.
    .."her zaman ve sonsuza dek" saçmalığından.. ..bıkıp yorulanlar bile gelebilir. Open Subtitles الذي أنت وأسرتك المثيرة للشفقة تعتنقونه دائمًا وأبدًا.
    Ve bu ailenin bir parçasısın her zaman ve sonsuza dek. Open Subtitles وإنّك جزء من هذه العائلة دائمًا وأبدًا.
    ..ve sonsuza dek mutlu yaşamışlar. Open Subtitles وعاشوا سعداء للأبد بعدها
    Onu geri alacağım ve beni sevmesini sağlayacağım ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    O an kaderim olduğunu ve sonsuza dek birlikte olacağımızı anladım. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Onun bedeninden hemen ve sonsuza dek çık. Open Subtitles يجيء من جسمها الآن و لأيويز .
    Daimi sevgim her zaman ve sonsuza dek seninle. Open Subtitles حبي الكبير لك دائماً و للأبد.
    Aşk daima ve sonsuza dek kalbinizi kırar. Open Subtitles سيفطر الحب قلبك دائماً, وأبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more