Kendimi yaşamımı kazanmak zorunda buluverdim... ve toplum bana başka seçenek sunmadı. | Open Subtitles | أنا مضطرة لهذا لأكسب عيشي و المجتمع لا يعرض أي فرصة أخرى |
Dönüş amacım ailemle tekrar bir araya gelmek ve toplum içinde yerimi bulmaktı. | TED | جئت أساسا لـ لم الشمل مع عائلتي وإعادة الاتصال بطريقة لأجد مكاني في المجتمع. |
Demokrasi ve toplum için de bir tehdit. | TED | بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية. |
Sanırım hepimiz, yeni bir devlet ve toplum modeline doğru ilerlediğimiz konusunda hemfikirizdir. | TED | أشعر أننا نتفق جميعًا أننا نتجه نحو شكل جديد للدولة والمجتمع |
Kültür toplumun içinde var olur ve toplum bağlam içinde var olur. | TED | الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق. |
Ebeveynler ve toplum olarak çocuklarımıza balık vermek yerine balık tutmayı öğretmeye başlamalıyız diye düşünüyorum. “Bir adama balık verirsen, onu bir gün beslersin. Bir adama balık tutmayı öğretirsen, onu ömür boyu beslersin” der bir atasözü. | TED | أظن أن لدينا التزاما كآباء وكمجتمع أن نعلم أطفالنا الصيد بدلا من إعطائهم السمك مباشرة المثل القديم "اذا أعطيت الرجل سمكة ، فقد أطعمته اليوم" وإذا علمته الصيد ، فقد أطعمته لباقي عمره |
İnşa etme konusunda mimarlar için ve toplum için meydan okumanın boyutu bu insanları ev sahibi yapacak bir çözümün bulunmasıdır. | TED | حجم التحدي للمهندسين المعماريين وللمجتمع مع البناء هو إيجاد حلاً لإيواء هؤلاء الناس. |
Bu sosyal sorunlarda ve toplum içinde karşılaştığımız birçok sorunda çözümleri görmeye nasıl bir eğilimimiz var? | TED | كيف نحن نتعمد رؤية الحل لهذه المشكلات الاجتماعية هذه المشكلات الكثيرة التي تواجهنا في المجتمع |
Hindistan gibi bazı ülkelerde, daha düşük sınıflardan insanlar çukurları boşaltmakla görevlendiriliyor ve toplum tarafından daha da küçümseniyorlar. | TED | وفي بعض البلدان، مثل الهند، الطبقة الدنيا مُدانة بتفريغ الحفر، وهم أيضا مدانون من قبل المجتمع. |
Güzelleştirilmiş carroçaları sayesinde önyargılara karşı koyabiliyor, gelirlerini ve toplum ile etkileşimlerini arttırıyorlar. | TED | لأنه، وبعرباتهم المزينة، قادرون على النضال في وجه الإجحاف بزيادة دخلهم المادي وبتفاعلهم في المجتمع. |
Bana göre, eğer bizler engelli insanları bilime katılımdan kısıtlarsak, tarih ve toplum ile bağlarımızı koparırız. | TED | أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع. |
Toplum sağlığı ve toplum güvenliği çalışanlarını toplum seviyesinde el ele çalışırken gördük. | TED | لقد رأينا العاملين بقطاعي الصحة العامة والأمن العام يعملون يداً بيد. على مستوى المجتمع. |
FBI ajanları evleri aramaya, eşyalara el koymaya ve toplum liderlerini yargılamadan gözaltına almaya başladı. | TED | بدأ العملاء الفيدراليون بتفتيش المنازل ومصادرة الممتلكات ومحاكمة قادة المجتمع بدون محاكمة |
Çevre ve toplum için iyi işler yapan şirketler mali açıdan da iyi durumdalar. | TED | الشركات التي تساعد البيئة والمجتمع تكون مزدهرة ماليًّا. |
Bana bunu hatırlatan, fiziksel çevre ve toplum. | TED | إنها البيئة الفيزيائية والمجتمع ما يذكرني بالأمر. |
Gün boyunca, etrafımda benim yaşımda erkekler var ve toplum onlardan tek bir şey bekliyor. | TED | وعند منتصف النهار، في الحقيقة أكون محاطة برجال من سني، والمجتمع يريد منهم شيئا واحدا. |
Romanın evrensel ahlak, nezaket ve toplum konuları onu bir edebi klasik yaptı ve zamanın gelenekleri ile insanlığa uzun süredir olan inancı eleştirdi. | TED | الموضوعات العامة للرواية المتمثلة في الأخلاق والتحضر والمجتمع جعلت منها روايةً كلاسيكية في الأدب، ساخرةً من الأعراف والمعتقدات الراسخة حول الإنسانية خلال تلك الفترة. |
Baylar, derneğe yepyeni bir bakışı konuşuyoruz. Başka deyişle, kolej ve toplum kurallarını bir yana bırakın, çünkü bu büyük fikir dostlarım. | Open Subtitles | بمعنى أخر، لننْسي كُلّ القواعد الطبيعية ,التي عرفناها بكلاٌ من الكليَّة والمجتمع |
Açmazsam Stacy'nin ailesi ve toplum kıçımı şey ederler. | Open Subtitles | والديها والمجتمع سوف يضايقوني إن لم أفعل حسناً رلما هذه أنباء جيدة |
30 kadının altı ay boyunca gelip geleneksel nakışlarına değer katmayı, girişimciliği geliştirmeyi, yaşamsal becerileri, temel bilgileri ve haklarını, bu geleneklere nasıl karşı çıkacaklarını, ve kendileri ve toplum için nasıl liderlik edeceklerini öğrendikleri bir merkez açtık. | TED | أنشأنا مركزاً يأتي إليه ٣٠ امرأة لمدة ٦ أشهر كي يتعلمن عن القيمة المضافة للتطريز التقليدي تنمية المشاريع ومهارات الحياة والتعليم الأساسي وعن حقوقهن وكيفية أن يقلن لا لهذه العادات وكيف يصبحن قائدات لأنفسهن وللمجتمع. |