"ve umarım" - Translation from Turkish to Arabic

    • و آمل
        
    • وأتمنى أن
        
    • وعلى أمل
        
    • واتمنى ان
        
    • وآمل أن
        
    • ونأمل أن
        
    • و أرجو
        
    • آمل أن
        
    • نأمل
        
    • وآمل أنّك
        
    • وآمل ان
        
    • وأتمنى ألا
        
    • و أتمنى
        
    • وأنا أَتمنّى
        
    • واتمني
        
    ve umarım bu bütün olası kadeh kaldırmaların sonu olur. Open Subtitles و آمل يا سيدى أن هذا سيختتم جميع الأنخاب الممكنة
    ve umarım her zaman birbirimizin hayatının bir parçası oluruz. Open Subtitles وأتمنى أن نبقى إلى الأبد جزءاً من حيوات بعضنا البعض
    Bu akşam Lost oyuncuları düşüncelerini aktarmak ve umarım, şu an herkesin aklında olduğunu sandığım soruyu cevaplamak için burada olacak. Open Subtitles معنا الليلة طاقم العمل ليتفكّروا ويناقشوا وعلى أمل أن يجيبوا عن السؤال الذي يدور ببال الجميع الآن:
    Eğer daire ağ ören bir örümceği inceleme fırsatı bulursanız ve umarım bulursunuz bulacağınız şey güzellik armağanı yarı saydam lif bezeleri olacaktır. TED فإذا كان لديك الفرصة لتشريح شبكة العنكبوت الفلكية المتموجة واتمنى ان تكون لديكم الفرصة, ما سوف تجدونه هو منحة من غدد الخيوط الشفافة
    ve umarım arada da "T - O" harfleri vardır. Open Subtitles وآمل أن يكون هنالك حرفا ت و أو في الوسط.
    Belki gelecekte, hazine yağmuruna tutacak kadar yeterince yakında bir süpernova meydana gelebilir ve umarım bu süreçte, Dünya'daki bütün hayatı yok etmez. TED فلربما سيحدث سوبرنوفا مستقبلي بالقرب منا ويمطرنا بكنوزه. ونأمل أن لا يمحو الحياة عن الأرض خلال تلك العملية.
    Konuşmamızı bitirdiğimizde vasiyetnameyi kendin okuyabilirsin, ve umarım ne düşündüğünü bana söylersin. Open Subtitles عندما ننهي حديثنا تستطيع قراءة الوصية بنفسك و أرجو أن تخبرني برأيك بها
    Herkes gibi benim de birçok şeye karşı bakış açım değişti ve umarım ki potansiyel kariyer seçimim gibi olgunlaştı. TED وكأي شخص،فإن آرائي حول أشياء كثيرة قد تغيرت و آمل أن تكون قد نضجت، مثل اختياري المهني المُرتقب.
    ve umarım politikaları ele alırken salgın hakkındaki gerçekleri anlamanın önemli olabileceğine sizi inandırabilmişimdir. TED و آمل أيضاً أن أكون قد اقنعتكم أنه من المهم فهم بعض الأمور عن هذا الوباء للتفكير بشان السياسة
    ve umarım bana katlanırsınız ve burada söylediğimizin ötelerinde güvenilirlilik olduğuna inanırsınız. TED وأتمنى أن تتحملوني مع بعض الإيمان ان هناك مصداقية وراء ما سنقوله هنا.
    Birçoğundan ilham aldım ve umarım bir gün onlar kadar güçlü olabilirim. TED لقد ألهمني الكثيرون، وأتمنى أن أكون قويةً مثلهم يوماً ما.
    Yapay döllenme yaşayacağım ve umarım bebek sahibi olacağım. Open Subtitles سأستعمل التلقيح الصناعي وعلى أمل ان أرزق بطفل
    Yani sanırım kocası bilmeden, böyle devam edecek ve umarım... Open Subtitles اعتقد هذا سيسعدها انه لايعرف ... وعلى أمل
    ve umarım oksijen tüpleriniz bitmeden oraya girebilirler. Open Subtitles واتمنى ان يصلو الى هنا قبل ان ينتهي غاز الأكسجين
    Prova için burada olacağım ve umarım sizler de olursunuz. Open Subtitles وسوف أكون هناك مستعد للتدريب، وآمل أن تكونوا أنتم أيضاً.
    Karım için buradayız, kendisi hasta,... o nedenle bilgi edinmek için geldik ve umarım bunu başaracağız. Open Subtitles نحنهنامن أجلزوجتي، والتيكانتمريضةجدا .. لنتعلمأكثر.. ونأمل أن نستوعب ذلك
    ve umarım onu iyi bir şekilde ağırlarsın, kardeşim. Onu bu çatıya alay etmek için davet etmedim. Open Subtitles و أرجو ان تتهذبي معه أختي لأنني لم أدعوه لتسخري منه
    Bu akşam bizim için dağ bulmaya çıkıyorum ve umarım yoluna ulaşırım. Open Subtitles سوف أتجه الليلة ،و ستجدنا في الجبل و نأمل أن يتم الأمر
    ve umarım dün gece iyi uyumuşsundur çünkü görüşme yapmak için Lodi'ye gidiyoruz. Open Subtitles وآمل أنّك نلتَ قسطاً من النوم الليلة الماضية لأننا ذاهبون إلى "لودي" لإجراء مقابلات
    Teşekkür ederim ve umarım Patricia Ireland ile sohbet etmeye bir fırsatın olur. Open Subtitles وآمل ان نحصل على فرصه للدردشه مع باتريشيا. اعتقد انها حقا ستكون مهتمه بهذا الورق
    "Beni hiç anlamadın ve umarım hiçbir zaman anlamazsın da..." Open Subtitles " لن تتفهمني أبدا ً , وأتمنى ألا تفعل أبدا ً "
    Beklentilere hep karşı koymanı dilerim ve umarım kimsenin aptal kutusuna girmezsin. Open Subtitles التي تتحدى أيّ توقعات و أتمنى أنكِ لا تكونين في أيّ صندوق
    ve umarım hep böyle kalır Open Subtitles وأنا أَتمنّى فقط هو سَيَبْقى ذلك الطريقِ
    Bu salonda çok fazla şey söylediğimin farkındayım... ve umarım kimseyi incitmemişimdir. Open Subtitles لقد ادرتك انني قلت الكثير من الاشياء بهذه القاعه واتمني الا اكون ضايقت احدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more