"ve yavaş" - Translation from Turkish to Arabic

    • وبطيئة
        
    • وببطئ
        
    • و بطيئة
        
    • وهدوء
        
    • بطيئة و
        
    • البطيئة
        
    • وأبطأ
        
    • وبطيئون
        
    • وبطء
        
    • و ببطء
        
    • و بطء
        
    • وببطء
        
    • وستحكم على
        
    • وروية
        
    Hızlı ama tembel tavşanı ve yavaş ama azimli rakibini? Open Subtitles آذان كبيرة رشيقة، ولكن كسول وبطيئة ولكن المثابرة صديق لها؟
    Problem şu: Uydular büyük, pahalı ve yavaş. TED المشكلة هي أن: الأقمار الصناعية كبيرة ومُكَلِّفَة وبطيئة
    Çok basit. Nehir düz ve yavaş akmaya devam ederse bize bir zararı olamaz. Open Subtitles لو استمر النهر باستقامة وعمق وببطئ
    Çok acı veren, dehşetli ve yavaş bir ölümdür. Open Subtitles إنها طريقة فظيعة، جد مؤلمة مرعبة و بطيئة للموت
    Eller havaya. Nazik ve yavaş. Open Subtitles إرفع يداك للأعلى بلطف وهدوء
    -Evet,alçak ve yavaş. Open Subtitles ـ وبسرعة بطيئة جداً ـ آجل, بطيئة و منخفظة
    Aşamalı ve yavaş olan değişimleri fark etmek zor olabiliyor. Nihai etkileri oldukça çarpıcı olsa bile. TED التغيرات البطيئة والتدريجية سيكون من الصعب ملاحظتها حتى لو كان تأثيرها النهائي كبيرًا جدا.
    Bu benim, dünyanın en hafif ve yavaş hava aracını kullanıyorum burada. TED هأنذا وأنا أقود أخف وأبطأ آلة طيران.
    Alışılmış senaryoya göre biz bunları yaparız, büyürler, onları besleriz, bizden çok şey öğrenirler ve sonra bizim oldukça sıkıcı ve yavaş olduğumuzu düşünmeye başlarlar. TED وهنا يكون السيناريو القياسي أننا نحن من صنعنا هذه الأشياء، إنها تتطور، ونحن نرعاها، وهي تتعلم منا، ثم تقرر الآلات بأننا مملون، وبطيئون.
    Ve sen... güzel ve yavaş sür. Open Subtitles مارس السياقة بلطف وبطء
    ve yavaş yavaş, zihnimdeki o acınası durumdan uzaklaştım. TED و ببطء انتقلت من تلك الحالة النفسية البائسة
    Haydi bakalım. Nazikçe ve yavaş. Open Subtitles ها أنت ذا، بلطف و بطء
    Bilirsin, iklim değişiklikleri gerçek ve insan kaynaklı ve iklim değişikliğinde sessiz ve yavaş ilerleyen bir farkındalık durumu var. TED تعلم بأن التغير المناخي حقيقي بسبب البشر وترى ذلك في التغير المناخي لحظة صامتة وبطيئة الحركة سبوتنيك.
    Bu uzun ve yavaş bir süreç- sevdiğim bir özelliği de bunun kuşaklar boyu olması. TED فهذه عملية طويلة الأمد وبطيئة -- من الأشياء التي أحبها في هذا الأمرأنه يمكن توريثه جيلا بعد جيل.
    Sakın koşmayın, sakin ve yavaş olun. Open Subtitles و لكن لا يمكن تشغيل ، لطيفة دائما وبطيئة ،
    Derin ve yavaş, koca adam. Open Subtitles بعمق وببطئ أيها الفتى الضخم
    Acele etme. Kibarca ve yavaş yavaş. Open Subtitles ليس بسرعه بلطف وببطئ
    - Bu zor ve yavaş bir işlem. - Ben sadece bunu anlamıyorum. Open Subtitles إنها عملية صعبة و بطيئة - أنا لا أفهمها -
    Çok ağır ve yavaş. Open Subtitles ثقيلة جدا و بطيئة.
    Bunu sakin ve yavaş yap. Open Subtitles . ألقِها بلطفٍ وهدوء
    Uzun ve yavaş. Open Subtitles - بطيئة و طويلة -
    eğlence, zevk ve yavaş çekimler için bu iş çok güzel. Open Subtitles إنهم يشاركون بسبب المتعة و البهجة، و الحركة البطيئة بالطبع.
    Hey, dede zaten herkes benden zayıf ve yavaş. Open Subtitles الجميع تقريبا أضعف وأبطأ منى يا جدى
    Sabahları çok yoğun ve yavaş çalışırlar. Open Subtitles في وقت هم جد مشغولون وبطيئون جدا
    Güzel ve yavaş.Güzel ve yavaş. Open Subtitles بلطف وبطء، بلطف وبطء.
    Yani seninle güzelce ve yavaş yavaş ilgileneceğim. Open Subtitles لذا أنا و أنتِ سوف نقوم بهذا بلطف و ببطء
    Ateşli ve yavaş. Open Subtitles .... بحراره و بطء ... ..
    Ve sen onu büyütecek, hedefine doğru ilerlemesini sağlayacak ve yavaş ama emin adımlarla o üyeleri bireysel silahlanma hakkının paralı muhafızlarına çevireceksin. Open Subtitles وأنتِ سوف تبنيه، سوف تقودين أجندته، وببطء لكن بثبات، ستحولين هؤلاء الأعضاء إلى أوصياء مدفوع لهم على التعديل الثاني.
    Ama yanlış bir karar verirseniz, Sylvia'yı acılı ve yavaş bir ölüme mahkum edeceksiniz. Open Subtitles ولكن إتخذ القرار الخاطئ هنا وستحكم على (سيلفيا) بموت مؤلم ودائم.
    Elektrik santralinin yanına çek. Güzel ve yavaş. Open Subtitles توقف عند محطة توليد الكهرباء، بهدوء وروية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more