"veda değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس وداعاً
        
    • ليس الوداع
        
    • ليس وداعا
        
    • ليس وداعًا
        
    Ama bu bir veda değil. Eminim daha sonra da görüşeceğiz. Open Subtitles هذا ليس وداعاً , أنا متأكد أننا سوف نرى بعضنا مرة أخرى
    Bu bir veda değil. Biliyorsun. Open Subtitles هذا ليس وداعاً أنتِ تعرفين هذا
    Syd, her ne söyleyeceksen, bu bir veda değil. Open Subtitles سيد,مهما كنتى ستقولين انه ليس الوداع -حسنا ؟
    Bu, veda değil, tamam mı? Open Subtitles . هذا ليس الوداع ، حسناً ؟
    Neşelen Ed. Bu bir veda değil. Seni tekrar görmeyeceğim o kadar. Open Subtitles لا تكتئب يا إد، فهذا ليس وداعا و لكنه فقط :
    Ağır duygusallığa gerek yok çünkü bu gerçek bir veda değil. Open Subtitles لا شيء من هذه الأمور الفوضوية، لأن هذا ليس وداعًا حقيقيًا.
    Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس وداعاً.
    Bana bak. Bu veda değil. Open Subtitles انظر إليّ هذا ليس وداعاً
    Bu bir veda değil. Open Subtitles انتظري، هذا ليس وداعاً
    Bana bak. Bu veda değil. Open Subtitles انظر إليّ هذا ليس وداعاً
    Bu veda değil. Open Subtitles هذا ليس وداعاً.
    Söz veriyorum, bu bir veda değil. Open Subtitles أعدك بأن هذا ليس وداعاً.
    Bu veda değil. Open Subtitles . هذا ليس الوداع
    - Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس الوداع بالرغم من ذلك
    Bu bir veda değil. Sadece.. Open Subtitles هذا ليس الوداع
    Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس الوداع
    - Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس الوداع
    Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس الوداع
    Bu veda değil. Open Subtitles هذا ليس وداعا..
    - Ama bu bir veda değil. Open Subtitles لكنّه ليس وداعا. حسنا.
    Bu bir veda değil. Bu sadece... Biz bir yolunu bulana kadar. Open Subtitles هذا ليس وداعًا أبديًّا بل ريثما نجد حلًّا
    Bu bir veda değil. Open Subtitles هذا ليس وداعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more