"vefat eden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي مات
        
    • التي ماتت
        
    • المتوفي
        
    • التي توفيت
        
    Size, silahı vefat eden kardeşi Bobby'ye verdiğini söylemiş. Open Subtitles وأخبرتني أنّها قالت لك أنّها أعطته لابن عمّها (بوبي)، الذي مات
    Merakımı mazur gör Watson ama senden 5000 doları isteyen tam olarak kimdi ve 3 yıl önce senin masanda vefat eden adamla ilişkisi tam olarak ne? Open Subtitles يراودني الفضول فحسب يا (واطسون) من بالضبط الذي طلب منكِ 5.000 دولار، وما صلته بالرجل الذي مات تحت رعايتك منذ 3 أعوام مضت؟
    4 yıl önce vefat eden annesinden kalan daireye kesin olarak sahip olmuş. Open Subtitles تمتلك الشقة، ورثتها عن أمها التي ماتت مُنذ أربع سنوات.
    Sonra yakın zamanda vefat eden annemin eski evine geldim. Open Subtitles ثمّ أتيتُ إلى هنا بمنزل أمّي القديم... التي ماتت في الآونة الأخيرة.
    vefat eden memurun adına kayıtlı dört farklı sosyal güvenlik numarası var. Open Subtitles . الضابط المتوفي لديه 4 أرقام ضمان إجتماعي مختلفة. مقترنة بإسمه.
    Hapları karıştırıp Exile'i dinleyeceğiz ve vefat eden dostumuzun şerefine aletlerimizi çıkartacağız. Open Subtitles لنتعاطى المخدرات, و ..نستمع إلى "المنفى", و نخرج قضباننا في شرف رفيقنا المتوفي
    Bu eşikte yer alan ve benim en favorilerim arasındaki kişi; 10 yıl süren göğüs kanseri sonunda, geçen Temmuz'da vefat eden, siyahi bir kadın olan plasma fizikçisi merhum Dr. Claudia Alexander'dır. TED واحد من الأمثلة المفضلة لديّ التميز الحديّ ذكرته الدكتورة الراحلة كلوديا ألكسندر، عالمة فيزياء البلازما سوداء البشرة، التي توفيت في يوليو الماضي بعد صراع 10 سنوات مع سرطان الثدي.
    vefat eden ağabeyimin. Open Subtitles ... اخي الذي مات
    vefat eden ağabeyimin. Open Subtitles ... اخي الذي مات
    Özellikle de tam burada sevdiği şeyi yaparken vefat eden tüm dünyaya azmin ve hazırlanmanın ne kadar önemli olduğunu gösteren sevgili arkadaşım Alan Scott için. Open Subtitles خصوصاً لصديقي العزيز (آلان سكوت)... الذي مات هنا بالضبط بفعل ما أحبّوا القيام به، مثبتاً للعالم أنّه مع التصميم والإعداد، لا شيء مستحيل،
    Saat 10 sularında geçen yıl vefat eden karım için bir mum yakmaya gelmiştim ve bu banka yaklaştığımda Peder Bernard'ı kafası yarılmış halde yerde yatarken buldum. Open Subtitles حوالي الساعة العاشرة اتيت لإشعال شمعة لزوجتي ، التي ماتت العام الماضي (إقتربت من هذا المقعد و رايت الأب (بيرنارد
    Hapları karıştırıp Exile'i dinleyeceğiz ve vefat eden dostumuzun şerefine aletlerimizi çıkartacağız. Open Subtitles لنتعاطى المخدرات, و ..نستمع إلى "المنفى", و نخرج قضباننا في شرف رفيقنا المتوفي
    Murray'nin vefat eden oğlunun ismi ne? Open Subtitles ما إسم إبنك المتوفي يا "ماري" ؟
    (Kahkaha) Bunun yerine, size geçen yaz vefat eden annemden bahsedeceğim. TED (الطوبولوجيا = دراسة الأمكنة) (ضحك) بدلاً من ذلك، سأحدثكم عن أمي، التي توفيت الصيف الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more