"vefat ettiğinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما توفي
        
    • عندما مات
        
    • عندما ماتت
        
    Pekala Lottie, büyük baban vefat ettiğinde... 4'e 10 kala. Open Subtitles حسناً, لوتي عندما توفي جدك الساعة العاشرة إلا ربع, تقريباً
    Kocam 62'de vefat ettiğinde hepsini bana bıraktı. Open Subtitles ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62
    Kocam 62'de vefat ettiğinde hepsini bana bıraktı. Open Subtitles ترك لي زوجي كل هذه الأرض عندما توفي في عام 62
    Bay Baker vefat ettiğinde, karısı çocuklarının yanına yerleşti ve şu yeni taşınan insanlar. Open Subtitles عندما مات السيد بيكر وقيام أولاده بوضع أمهم في البيت الذي انتقل إليه الناس
    İlk kocası vefat ettiğinde kahveli kek yapmıştı. Open Subtitles عندما مات زوجها الأول صنعت كعكا بالقهوة
    Çok iyi bir çocuk ve Addie vefat ettiğinde beni çok rahatlattı. Open Subtitles إنّها فتاةٌ لطيفة جدًّأ واستني جيّدًا عندما ماتت أديلايد
    Eşim vefat ettiğinde insanlar sürekli ağlamamamı söyleyip durdu. Open Subtitles عندما توفي زوجي... ظل الناس قولون لي ان لا ابكي...
    Annen baban vefat ettiğinde, ...ben oğlumu ve gelinimi kaybettim. Open Subtitles عندما توفي والداك خسرت ابني... و ابنتي القانونية
    Baban vefat ettiğinde sen küçük bir çocuktun. Open Subtitles كنت طفلاً صغيراً عندما توفي
    Walt vefat ettiğinde, hangi konuyu soruşturduğunu da hatırlamıyorsundur, değil mi? Open Subtitles أنت لا تذكر ما كان (والـت) يـحقـق بـه عندما توفي أليس كذلك؟
    Baban, Martin vefat ettiğinde biyolojik baban hakkında hatırlamayı kaldıramadığın her şey su yüzüne çıktı. Open Subtitles ,(عندما توفي والدكِ (مارتن لابد أن ذلك على الأرجح ,إستثار كل شيء ,لم يمكنكِ تذكره
    Lenny, ailen vefat ettiğinde keder ve öfkeyle dolduğunu biliyorum. Open Subtitles ...ليني"، أعلم أنكي كُنتي تائهة فى حُزنك" وغضبك عندما توفي والديك
    Babam vefat ettiğinde hep yanımda oldu. Open Subtitles كان يساندني عندما توفي والدي
    vefat ettiğinde doldurulması zor bir boşluk oluştu. Open Subtitles عندما مات ، كان... كان لدى بعض الأماكن لأملئها.
    Alistair vefat ettiğinde aramadığım için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسف لم أتصل عندما مات أليستارد
    Babam vefat ettiğinde annem ve danışmanı Sir John Conroy bazı kurallar belirledi. Open Subtitles عندما مات والدي... أمّي ومستشارها السيّد (جون كونروي)، سَنّوا قوانين...
    Cynthia vefat ettiğinde bana yardımı dokunan bir terapist vardı. Open Subtitles هنالك مختص ساعدني عندما ماتت "سنثيا"
    vefat ettiğinde yüreğime su serpildi. Open Subtitles لذا، شعرت بالراحة عندما ماتت.
    Benim teyzem vefat ettiğinde, çok üzülmüştüm. Open Subtitles عندما ماتت عمتي... لقد كان الأمر مؤلما"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more