Saat başı 12 kucak dansı, çarpı 3 kız, çarpı 56 saat direk vergisi ve sim geri dönüşüm ücreti. | Open Subtitles | ل 12 رقصة إغراء فى الساعة , مع ثلاث فتيات لمدة 56 ساعة ضريبة عصا الرقص , رسوم إعادة الجليتر |
'Yeşil vergi' (çevre vergisi) kurduk ve herkes kabul etti, hatta tüm işadamları düzenli olarak ödedi. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Piyasada teşvike ihtiyacımız var. CO2 vergisi, tavan ve ticaret fiyatla ilgili sinyali verecek birşeye ihtiyacımız var | TED | نحن نحتاج لمحفزات السوق ، ضرائب ثاني أوكسيد الكربون ، التغطية والتجارة ، شئ ما يجعل ذلك السعر يومض هناك. |
Hayatında ödediğin tek vergi, viski vergisi. | Open Subtitles | الضرائب التى سددتها هى ضرائب الويسكى فحسب، مستعد ؟ |
Kadın o güce sahiptir, tanrı vergisi üzerinde izler bırakır. | Open Subtitles | امرأة تملك تلك القوة، هبة من الرب، ستترك علامتها عليك |
- Hey, tersten okuma Allah vergisi bende. Bölge Savcısı | Open Subtitles | إنها موهبة لدي أستطيع القراءة رأساً على عقب |
Temettü miktarı, karbon vergisi oranı arrtıkça büyüyecektir. | TED | وهو أن كمية الحصص ستزداد مع زيادة ضريبة الكربون. |
Dört ve ya daha fazla çocuğu olan aileler gelir vergisi ödemeyecek dedi. | TED | قال أنّ العائلات حيث تنجب المرأة أربعة أولاد أو أكثر لن تدفع ضريبة دخل بعد الآن. |
Büyük şirketlerin fiyat sabitlemesi, ahlaksız TV şovları, gelir vergisi sahtekarlıkları, şişirilmiş gider hesapları. | Open Subtitles | مرض تحديد الأسعار برامج تلفزيونية مبنية على الغش ضريبة دخل مشبوهة نفقات مزورة |
Eyalet vergisi, federal vergi, sigorta primi... | Open Subtitles | ضريبة دولية, ضريبة فيدرالية ضريبة أمن قومى |
Eyalet vergisi, federal vergi, sigorta primi... | Open Subtitles | ضريبة دولية, ضريبة فيدرالية ضريبة أمن قومى |
Damga resmi, pencere vergisi, bataklık sigortası, tavuk yemi, köpek bisküvisi, inek için uyuz merhemi... | Open Subtitles | قيمة الختم, ضريبة النافذة، تأمين المستنقع, طعام الدجاجة, بسكويت الكلب،مرهم البقرة . المصاريف لن تنتهي |
Sürekli yolculuk edip, tebaalarından beyin vergisi alıyorlardı. | Open Subtitles | كانوا رحالة يجمعون ضرائب العقل على مواضيعهم |
Çeşit çeşit vergi var: Şehir vergisi, eyalet vergisi, sosyal sigorta vergisi. | Open Subtitles | كلها ضرائب ضمان اجتماعي ضرائب مدينة ضرائب ولاية |
Tüccarlar, gümrük vergisi yüzünden İngiliz malları ithal etmiyorlar. | Open Subtitles | لن يستورد التجار المنتجات البريطانية إحتجاجا على الضرائب |
Çünkü öyleyse, 50 sent, kötü davranma vergisi. | Open Subtitles | أنت لا حتى لا جيدة، أنت؟ لأنه إذا كنت، هناك 50 سنتا ما يصل إلى أي حسن الضرائب. |
Kadınların tanrı vergisi yetenekleri vardır, sende iz bırakmak gibi. | Open Subtitles | امرأة تملك تلك القوة، هبة من الرب، ستترك علامتها عليك |
Sana para kazandıracak Tanrı vergisi bir yeteneğin olabilir. | Open Subtitles | لَرُبَّما أنت لديكَ موهبة إلهية لكن أنا .. |
İyi de emlak vergisi zaten iki hafta gecikti. | Open Subtitles | ولكننا متأخرون اسبوعين عند دفع تلك الضريبة بالفعل |
Steve'in sahip oldugu Tanri vergisi yetenek en moda ayakkabilari belirlemekten öteye gidiyor. | Open Subtitles | هذه الموهبة .. هذه القدرة التي يملكها تتجاوز معرفة الموضة الرائجة للأحذية |
Sağlık vergisi olarak 20.000 pound ödersiniz ve enayi gibi hissetmezsiniz. | TED | هل تعلم ، عندما تدفع ٢٠،٠٠٠ جنيهاً كضريبة لاجل الصحة وانت بالكاد تشعر بامتعاض |
Pekâla, söylemeliyim ki aşırı derecede zeki. Tanrı vergisi, hünerli. | Open Subtitles | أنا أقول أنها ذكية جيدة موهوبة و مع هذا و في داخلها أعتقد |
Bu, binlerce çalışanı olan karmaşık bir şirket. Yüz milyonlarca dolarlık roket yakıtı itici sistemleri işi yapan, Brezilya'da 4.000 ATM işleten, binlerce düzine gelir vergisi düzenleyen bir şirket. | TED | هذه شركة كبيرة بها الالاف من الموظفين، مئات الملايين من الدولارات تصنع أنظمة صواريخ تعمل بالبارود و تدير 4 الاف صراف آلي في البرازيل تجهز لضريبة الدخل لعشرات الألاف . |
Emlak vergisi derslerini yeni bitirdim. | Open Subtitles | لقد انتهيت للتو من دراستي للضرائب العقارية. |
1999'dan beri vergi zarfını doldurmuyorum. Bu gelir vergisi, bütün ülkenin köleleştirilmesinden başka birşey değil. | Open Subtitles | إنّ ضريبةَ الدخل لا شيءُ أقل مِنْ إستعبادِ كامل البلادِ. |
Tanrı vergisi bir yeteneği var ...ve bu durum bunu ispatlaması için tek fırsat. | Open Subtitles | إن الله منحه موهبه و هذه فرصته الوحيد ليبرزها |
Ayrıca yakıtı, elektriği, vergisi var. | Open Subtitles | بالإضافة إلى فواتير الغاز والكهرباء, والضرائب |
Sizde bende olmayan Allah vergisi bir yetenek var. | Open Subtitles | انت لديك القدره التي وهبها لك الله وليست لدي |