"verilen" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعطيت
        
    • تعطى
        
    • بمسمّى
        
    • منحت
        
    • اعطيت
        
    • المخولة
        
    • الممنوحة
        
    • أُعطي
        
    • المعطاة
        
    • يعطى
        
    • يُعطى
        
    • بموجب
        
    • أُعطيت
        
    • الممنوحه
        
    • المسموح
        
    Bu, üniversite tarafından bana verilen deneysel bir ilaç ve duyularımı karıştırdı. Open Subtitles لقد كانت تجربة طبية أعطيت لي من الجامعة و قامت بالعبث بحواسي
    Bu hastalıklara karşı geliştirdiğimiz güvenlik hisleri bize verilen medyadın bilimden ayıklayıp sunduğu modellere dayanır. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    Şimdiye kadar bu, bir savaş için verilen en fazla onur madalyasıdır. TED إلى هذه اللحظة هذا هو أكبر عدد ميداليات شرف تعطى لمعركة واحدة.
    Onlara verilen isim Avcılar! Open Subtitles " إنّهم معروفون بمسمّى.." "الصيّادون!"
    Brecourt, Manor'daki Alman kuvvetlerini yok ettikleri için verilen madalyalar. Bronz Yıldızlar: Open Subtitles لأجل تدمير المدافع الألمانيّة في مزرعة بريكور ، منحت الأوسمة التالية النجمةالبرونزية:
    Eline öğrenci kızların fotoğrafı verilen ve içlerinden en sevimlisini seçmesi istenen normal bir erkek aralarından en çekicisini seçmeyecektir. Open Subtitles لو اعطيت رجلاً عادياً مجموعة من الصور لتلميذات وطلبت منه أن يختار أكثرهن حبوراً بالنسبة له
    Bana verilen yetkiye dayanarak, bu asansörü bozuk ilan ediyorum. Open Subtitles أنت محقة تماماً، بالسلطة المخولة لي أعلن هذا المصعد عاطلاً عن العمل
    Ve Tanrı'nın krallığı tarafından bana verilen yetkiyle... seni cehennemin dokuzuncu katına mahkum ettim! Open Subtitles وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم
    Ben, bana verilen emirleri veririm. Ben diğerlerinin emrini yürütmeye koyarım sadece. Open Subtitles أنا أُعطي الأوامر التي تُعطى إلي، أنا أُنفّذ ما يريده آخرون
    Alternatifler aynı kulvarda olduğu zaman bize verilen gerekçeler, bir hata yapıp yapmadığımızı belirleyecek gerekçeler en az ne yapmamız gerektiği kadar etkisiz. TED عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله.
    Biz kurye ninjalarız. Hayatımız pahasına bize verilen her ne olursa olsun ulaştıracağız! Open Subtitles نحن النينجا السعاة , سنسلم ما يعطى إلينا ولو خاطرنا بأرواحنا
    İyi olarak yaptığım her şeyde, bana verilen ikinci şansı hak ettiğimi kanıtlamaya çalıştım. TED أيا كان ما صرت خبيرا فيه، سأسعى جاهدا لأستحق الفرصة الثانية التي أعطيت لي.
    aslında 40 sene önce Hava Kuvvetlerine verilen bugünkü PowerPoint sunumları. TED أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام.
    Bu uzun yıllar önce çok benzer bir ikilemle karşılaştığımda bana verilen bir tavsiye. Open Subtitles نفس النصائح التى أعطيت لى قبل سنوات حين مررت بمعضلة مشابهة لذلك
    Bu, "Mavi Teşkilat" adındaki gruba girildiğinde polislere verilen bir eşya. Open Subtitles إنها ما تعطى للشرطي عندما ينضم إلى مجموعه تسمى المعبد الأزرق
    Onlara verilen isim Avcılar! Open Subtitles " إنّهم معروفون بمسمّى.." "الصيّادون!"
    Ben de, Birleşik Devletler başkanı tarafından bana verilen... yetki ile, Comanche Todd için kararımı bildiriyorum. Open Subtitles بالسلطةِ ألتي منحت لي من قِبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. أَنا مستعد لإصْدار الحكمِ على هذا الرجلِ، الكومانشي تود.
    Sana verilen güç ile neler yapılabileceğini görme arzusu dünyadaki tüm gizleri anlama arzusu ve onlarla deney yapma arzusu. Open Subtitles الرغبة لمعرفة ما الذي تستطيع فعله بالقوة ... التي اعطيت لك ...الرغبة لفهم جميع اسرار العالم و لإجراء التجارب بها...
    Bana verilen yetkiye göre, bu idam başlasın. Open Subtitles من قبل السلطة المخولة لى يتم حكم الاعدام
    Missouri Eyalet Mahkemesi yargıcı olarak bana verilen yetkiye dayanarak... sizleri karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي كقاضٍ في محكمة ولاية ميسوري أنا الآن أعلنكما زوجاً وزجة
    Ama bize verilen oydu ve vizyonu dünyayı kurtarıyordu. Open Subtitles لكنه كان ما أُعطي لنا ورؤيته هي ما ستنقذ العالم
    -Ederim. Bende, bana verilen yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles بموجب السلطة المعطاة لي أعلنكما زوجاً وزوجة
    Kanserin son aşamasındaki hastalara verilen ağrı kesiciler belirli bir miktar uyuşturucu içerir. Open Subtitles ان المسكن الذى يعطى لمرضى السرطان الذين فى المرحله الأخير يحتوى على كميه معينه من المخدرات
    Gemideki hayvanlara verilenden daha az yemek verilen, kafese kapatılmış bir çocuğum. Open Subtitles وأنا طفلةٌ محتجزةٌ داخل قفص يُعطى لي اقل ما يُعطى للحيوانات لآكله
    Bana verilen yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles بموجب السلطة المخولة لي، أعلنكما زوجاً وزوجة.
    Öğrenciyken bana verilen araçlara şimdi bir öğretmen olarak erişemiyorum ki öğrencilerime verebileyim. TED أعلم مباشرة ما هي الأدوات التي أُعطيت لي كتلميذة، والآن كمعلمة، لا أملك الوصول للأدوات نفسها لأعطيها لتلاميذي.
    Ve şahitler önünde söz verdiniz, bana verilen otoriteyle, sizi karı koca ilan ediyorum. Open Subtitles .وبماأنكماتبادلتماالعهودأمامالشهود . بالصلاحيات الممنوحه لى أُعلنكما زوجاً وزوجه
    Highland Rugby'de izin verilen tek yalan, ben ve rugby kariyerim hakkındadır beyler. Open Subtitles والكذب الوحيد المسموح به هنا يا ساده هنا حول مهنتى فى لعبه الركبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more