"vermeye karar verdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • قررنا أن
        
    • لقد قررنا
        
    • قرّرنَا
        
    • وقررنا
        
    • قررنا ان
        
    Ve yaşadığı korkunç acıların ışığında daireyi ona vermeye karar verdik. Open Subtitles وفي ضوء المعاناة الفظيعة التي مرّ بها، قررنا أن نعطيه إياها.
    Bir diğer deyişle, harekete geçmezsek ne olacağıyla insanları korkutmak yerine, harekete geçersek ne olabileceğiyle onlara ilham vermeye karar verdik. TED وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا.
    - Ancak, kendi sihirli örtbas geçmiş başarı dayalı, size bir şans vermeye karar verdik... Open Subtitles و لكن ، بالنظر إلى نجاحكن السابق فى تغطية سحركن قررنا أن نعطيكن فرصة
    Yöresel olarak geri vermeye karar verdik. TED لقد قررنا المساهمة للمجتمع المحلي.
    Evliliğimize bir şans daha vermeye karar verdik. Open Subtitles لقد قررنا أن نعطي زواجنا إنطلاقة أخرى
    Rusty'nin kardeşlikte kalmasına izin vermeye karar verdik. Open Subtitles قرّرنَا بأن نتَرك ريستي يبقى في الأخويةِ.
    Sana bir şans daha vermeye karar verdik. Open Subtitles قرّرنَا مَنْحك فرصةَ أخرى.
    Zor bir dönemden geçtik ve ara vermeye karar verdik. Open Subtitles مررنا بأمور صعبة وقررنا ان ننفصل.
    Bu seneki Sevgililer Günü'nde bekâr arkadaşlarımız için yalnız kalpler partisi vermeye karar verdik. Open Subtitles هذه السنة بمناسبة عيد الحب قررنا ان نقيم حفلة للعازبين لكل أصدقائنا الغير مرتبطين
    Aslına bakarsan, diğer editörlerle birlikte ateşe ateşle karşılık vermeye karar verdik. Open Subtitles على فكرة المخرج الآخر و أنا قررنا أن نحارب النار بالنار
    Aslında Mike ile biraz ara vermeye karar verdik. Open Subtitles في الحقيقة قررنا أن نبتعد عن بعضنا قليلاً.
    Telefondaki kadın ailemi tehdit etti, sonra kefalet vermeye karar verdik. Open Subtitles السيدة على الهاتف هددت عائلتي، لذا قررنا أن نهرب
    Bu yüzden bu sabahtan itibaren ara vermeye karar verdik. Open Subtitles أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة
    Sue ve ben odaya biraz fırfır vermeye karar verdik. Open Subtitles أنا وسو قررنا أن نعطي الحجرة بعض الإثارة
    Ethel, sana biraz para vermeye karar verdik. Open Subtitles "إيثيل" ، لقد قررنا أن نعرض عليكِ بعض المال
    Senin için pizza partisi vermeye karar verdik. Open Subtitles لقد قررنا ان نعمل لك حفلة بيتزا
    Mary ile bu sabah konuşuyorduk ve köpeğimiz Roxy'i evcil hayvan bakımevine vermeye karar verdik. Open Subtitles أتدري، من الجيد أنني قابلتك أنا و(ماري) كنا نتحدث هذا الصباح وقررنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more