"veya başka bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو أي
        
    • او اي
        
    • او ما شابه
        
    • أو بأي
        
    • أو غير
        
    • او اى
        
    Ara vermeden, hap veya başka bir şey kullanmadan 3 kez seks yaptık. Open Subtitles لقد تضاجعنا ثلاث مرات بدون ان تأخذ قيلولة أو حبوب أو أي شئ
    Mahkemede veya başka bir yerde onunla gerçekten hiç tanışmadın mı? Open Subtitles أنت لم تقابلها أبداً على حد سماعك أو أي شيء حقيقة؟
    Hiçbir akiferi (yeraltı su tabakası) veya başka bir şeyi bozmadım. TED لم يحصل لي قط مشكل العبث بطبقة مياه جوفية أو أي شيء آخر.
    Biraz daha yakıt alayım mı, veya başka bir şey? Open Subtitles هل يمكن ان ادفع للمزيد من الوقود او اي شيء ؟
    Ve sonra bir ameliyatla alınarak veya başka bir şekilde normale dönmesini. Open Subtitles مثل ذلك الرجل الذي كان لديه ورم جعله يستغل الاطفال جنسيا ومن ثم عندما ازالوه او ما شابه عاد الى وضعه الطبيعي
    Çünkü hepimizin ön yargıları var, ki bu cinsiyetçiliği veya başka bir ayrımcılığın kodlanabileceği anlamına gelebilir. TED لأنه لدى جميعنا نزعة تحيّز، فيمكن أن يقوموا بتقنين التمييز الجنسي أو أي نوع آخر من التعصب الأعمى.
    Aranızda hiç politik, dini veya başka bir konuda zıtlık yaşayıp ilişkisi bozulan ya da zarar gören var mı? TED جوان: لذا السؤال هو: من منكم كانت لديه علاقات مفقودة أو متأذية نتيجة الاختلافات في السياسة، الدين أو أي شيء آخر؟
    Yumurtalarımızı da oraya bırakıyoruz. Diğer yumurtalar veya başka bir şey için endişelenmemize gerek kalmıyor. TED ونضع البيض هنالك. ليس علينا القلق حول بويضات أخرى أو أي شئ مثل ذلك.
    İnsanlar vagonlardan indirildiklerinde mesela Varşova veya başka bir yerden bindirilmiş olsunlar zaten dayak atılmış oluyorlardı. Open Subtitles بمجرد انزالهم من العربات ان كانت نقطة انطلاقهم وارسو أو أي مكان اخر فقد تم ضربهم ضربا مبرحا
    Dinle, tuvalete gitmek için veya başka bir ihtiyacın için buna bas. Open Subtitles إسمعى، إذا احتجت استعمال الحمام، أو أي شئ... فقط اضغطى على هذا
    Peggy'nin veya başka bir kadının plaj sandalyesini alacağı için endişeleniyor. Open Subtitles انه يشعر بالقلق بشأن بيغي، أو أي امرأة، ضربه من كرسي الشاطئ.
    Hiçbir itibarınız yok. Güçlü, zayıf veya başka bir şey olmanız hiç önemli değil. Open Subtitles لا توجد لدي كرامة ,لا تهتم أذا كنت شجاعا أو ضعيفا أو أي شيء أخر
    Onun bana oyunumla veya başka bir şeyle ilgili öğreteceği hiçbir şey yok. Open Subtitles ليس لديه شي ليعلمني إياه سواء عن اللعبه أو أي شيئ آخر.
    Bir şeyler içeceğiz çay veya başka bir şey. Open Subtitles لا أعرف سنحضر مشروباً كوب من الشاي أو أي شيء آخر
    Ot veya başka bir şey yetiştirmediğin sürece tabii. Open Subtitles بشرط ان لا تقوم بزراعة الحشيش او اي شي آخر.
    İhtiyaç duymadığı şeyse senin bu veya başka bir kararı vermen. Open Subtitles ما لا تحتاج اليه هو ان تتخذي هذا او اي قرار اخر
    Çalışmayı, parayı veya başka bir şeyi düşünmeyeceğiz. Sadece birbirimizi düşüneceğiz. Open Subtitles ولا نكترث بامر الاموال او اي شيئ اخر سوف نهتم بانفسنا فقط
    Bir görüşmeye veya başka bir yere gitmek istersen... Open Subtitles ان كنت تودين الذهاب الى اجتماع او ما شابه
    Seni, buna veya başka bir şeye dâhil etmediğim için özür dilerim. Open Subtitles انظر، أنا آسفة لعدم إشراكك بهذا الأمر أو بأي أمرٍ آخر
    En sonunda da, bir çeşit elektromanyetik sinyaller aracılığıyla varlıklarını kasıtlı olarak veya başka bir şekilde ortaya koyduklarını düşünürdünüz. TED عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما.
    Şu koskoca dünyada, yüzük veya başka bir şeyi umursamayan birini kiraladım herifleri tek tek parçalara ayırmak hariç. Open Subtitles لقد استأجرت واحدا لا يهمه الخاتم او اى شىء اخر عدا تمزيق الاشخاص من و قت لاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more