"veya daha fazla" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو أكثر
        
    • أو اكثر
        
    • او اكثر
        
    Basit bir kural olarak her "iyi-kötü" hikayesi anlattığınızda, IQ'nuzu 10 puan veya daha fazla düşürüyorsunuz. TED بحكم التجربة البسيطة، فقط تخيل في كل مرة تروي قصة خير مقابل شر، فإنك بالأساس تقلل من معدل ذكائك بعشر نقاط أو أكثر.
    Bu yapılar ayrıca amonyaktaki bir veya daha fazla sayıdaki hidrojenin daha kompleks bir grupla yer değiştirmesi ile oluşan organik bileşiklerdir. TED و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً
    Şimdiyse, nüfusu bir milyon veya daha fazla olan neredeyse 500 şehir var. TED الآن هنالك 500 مدينة، تقريباً، يعيش فيها مليون إنسان أو أكثر.
    Sadece tek bağ içeren yağ asitleri doymuş yağ olarak, bir veya daha fazla çift bağ içerenler ise doymamış yağ olarak adlandırılır. TED الأحماض الدهنية ذات الرابطة الفردية تسمى الدهون المشبعة وتلك التي تحوي رابطة مزدوجة أو أكثر تسمى الدهون غير المشبعة
    Altı metre veya daha fazla genişlikte Henüz derinliğini bilmiyoruz. Open Subtitles بمساحة ستة أقدام أو اكثر .و لازلنا نجهل كم عمقه
    Yani insanların sorunları çözebilme hünerlerine güvenmek zorundayız ama bu on yıl veya daha fazla sürebilir. TED لذلك عليك الإعتماد على إبداع الناس كونهم سيحلون المشاكل، ولكن ذلك قد يستغرق عقدا من الزمن أو أكثر على طول الطريق.
    Bu arada, bir yerde iki veya daha fazla seks işçisi çalışıyorsa burası genelev olarak tanımlanır. TED وبيوت الدعارة بالمناسبة، تعرف بأنها وجود اثنين أو أكثر من محترفي الجنس يعملون معا.
    Ama Etiyopya'nın bir bölgesinde ebeveynlerin yeni bebeklerine isim seçmeyi bir ay veya daha fazla ertelediklerini öğrenmek beni oldukça şaşırttı. TED ولقد تفاجأت حين علمت أن في منطقة ما في أثيوبيا يؤخر الآباء اختيار أسماء لمواليدهم لمدة شهر أو أكثر
    ABD'de 65 yaşın üzerindekilerin yüzde 40'ı beş veya daha fazla reçeteli ilaç alıyor. TED أنتم تعلمون أن 40 بالمئة من البالغين في أمريكا هم فوق 65 وهم يداومون على خمسة أو أكثر من الوصفات الدوائية.
    Bir tavuk yumurtaları doğal kuluçkada bıraktığında yenilerini bırakıp 21 gün boyunca altı veya daha fazla yumurtaya kuluçkaya yatar. TED فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً.
    Dünya gibi kayalıklı gezegenler büyüyordu, muhtemelen bir veya daha fazla kez sinestiye dönüştüler. TED بينما كانت كواكب صخرية مثل الأرض تنمو، فهي ربما قد تحولت إلى أجسام سينيستيا لمرة أو أكثر.
    veya birden fazla çocuk sahibi olmanın etik dışı olduğunu düşünüyor, özellikle de üç, dört veya daha fazla çocuksa, çünkü çocuklar sera gazını arttırıyor. TED أو إنه غير أخلاقي أن تنجب أكثر من طفلًا واحدا على وجه الخصوص ثلاثة أو أربعة أو أكثر لأن الأطفال تزيد من انبعاث الغازات الدفيئة
    Yani yaklaşık yarım hektarlık mangrovları korumak yaklaşık iki buçuk veya daha fazla hektarlık tropik ormanı korumak gibi. TED لذلك فحماية فدان واحد من أشجار المانغروف قد يكون بمثابة حماية خمسة أفدنة أو أكثر من الغابات الاستوائية.
    ve elfler iki veya daha fazla vuruş yapmış olmalı ki maçı kazanabilsinler. TED والجان يجب أن يحققوا ضربتين أو أكثر ليفوزوا في المباراة.
    Uçaktan bırakılan bir torpido uygun seviyeye gelmeden önce 20-25 metrelik veya daha fazla bir derinliğe dalıyor. Open Subtitles حسناً , الطوربيد ينزل من الطائرة يهبط إلى عمق 75 قدم أو أكثر . قبل أن ينفجر
    Adli tıptan gelecek haber bir gün veya daha fazla sürebilir. Open Subtitles أي تقرير قاضي تمهيدي لم يتوقّع ليوم أو أكثر.
    Farklı genetik yapılara sahip iki veya daha fazla hayvandan sentezlenmiş bir hayvan. Open Subtitles حيوان شكل من إثنان أو أكثر ذلك بختلافات جينية متعددة
    Pekâlâ, bize 20 veya daha fazla kelime ile en son mastürbasyon yaparken ne düşündüğünü anlatmanı istiyorum. Open Subtitles حسناً, أريدك أن تخبرنا في 20 كلمة أو أكثر بماذا كنت تفكر في آخر مرة مارست فيها الأستمناء؟
    Planlama ve infazın -ki ben asrın cinayeti olduğunu düşünüyorum- üstünden 10 yıl veya daha fazla süre geçmesine rağmen bakıyorsun ki, kimsenin olaydan haberi yok. Open Subtitles ـ تعرفون ؟ بعد عشرة سنين أو أكثر من تخطيط وإعدام ما أعتبره جريمة القرن ـ لم يسمع به حتى أي أحد
    %80 veya daha fazla oran biçilmesi şov için çok önemli bir oran. Open Subtitles من المهم أن نقيم البرنامج لأنه اذا تقررت الموافقه عند 80% أو اكثر
    Kararların sadece yüzde 12'si bir saat içinde veya daha fazla süre içinde alındı. TED حوالي 12 بالمئة من القرارات فقط يقومون بها في ساعة او اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more