"videoları" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفيديوهات
        
    • الفيديو
        
    • فيديوهات
        
    • المقاطع
        
    • الشرائط
        
    • أشرطة فيديو
        
    • المرئيات
        
    • التسجيلات
        
    • شرائط
        
    • مقاطع فيديو
        
    • وفيديوهات
        
    • الفيدو
        
    Elizabeth Dunn: Araştırma asistanlarımızdan bu videoları izleyip çocukların tepkilerini kodlamalarını istedik. TED الآن، درّبنا الباحثين المساعدين لمشاهدة هذه الفيديوهات وتسجيل ردود الأفعال العاطفية للأطفال
    Yani şempanzelerin isimlerini biliyorum, onların kısa videoları gördüm resimlerini gördüm. Open Subtitles ،لذا أعلم أسماءهم ،رأيت القليل من الفيديوهات لهم رأيتُ صورًا لهم
    Eğer telif hakkını elimizde bulunduruyorsak telif hakkını çiğneyen videoları kaldırabiliriz. Open Subtitles ,اذا أكدنا حقوق الملكيه يمكننا الإزالة من جانب واحد الفيديوهات المخالفه
    Bütün gece oturdum ve onu çektiğim bütün eski videoları izledim. Open Subtitles جلست طوال الليل اشاهدها في أشرطة الفيديو القديمة التي قمتُ بتصويرها
    Eğer videoları bize vereceğini söylersen katil kendini açık edecektir. Open Subtitles لذا إذا قلتَ أنّك ستعطينا أشرطة الفيديو فالقاتل سيحدد نفسه
    Eğer üç veya dört yıl öncesinin videoları varsa kendinizi tanıyamadığınız için utanacaksınız muhtemelen. TED لو عندك فيديوهات لنفسك في آخر ثلاث أو أربع سنوات، فإنك ستشعر بالإحراج لأنك قد لا تعرف نفسك.
    Senin şimdi nasıl alçıpan yapıldığını anlatan videoları izlemen lazım. Open Subtitles مفترض أن تبحث عن المقاطع التعليمية لتثبيت الجدران العازلة للصوت
    Yemeğimizi yiyelim, videoları teslim edelim ve gidelim bu kasabadan. Open Subtitles حسناً، لنأكل و نقوم بتوصيل الشرائط و نخرج من المدينة
    Irak'ta ve Suriye'de medyayı kullanmayı iyi bilen militanlar Facebook ve Twitter üzerinden askere alma videoları ve fotoğraflar yayınlıyorlar. Open Subtitles نشطاء وسائل الإعلام الدهائية في سوريا و العراق يقومون بنشر صور توضيحية و أشرطة فيديو تجنيدية على الفيسبوك و تويتر
    Onlar bu videoları izleyebilirler.Eğer sıkılırlarsa ilerlerler. TED يمكنهم فقط مشاهدة تلك الفيديوهات. وإذا أحسوا بالملل يمكنهم إيقافها
    Birkaç taşınabilir cihaz ekranındaki videoları senkronize ediyor. TED إنه يزامن الفيديوهات عبر شاشات متعددة من الأجهزة المحمولة.
    Öğrenciler videoları kendi başlarına izleyip, sonra bir araya gelip onları tartışıyorlar. TED طلاب يشاهدون الفيديوهات بمفردهم ، ومن ثم يأتون معاً لمناقشته
    Ama asıl önemli kısım şu, bu videoları izleyenler yetişkinler değil. TED ولكن الأمر هو أن البالغين ليسوا مَن يشاهدوا هذه الفيديوهات.
    Küçük çocuklar bu videoları tekrar tekrar izliyorlar ve bunu saatlerce yapıyorlar. TED والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها.
    Bir de otomatik oynatma var, bu videoları bir döngü içinde sonsuz bir şekilde saatlerce tekrar tekrar oynatan. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Kanalımı beğendiyseniz beğen butonuna basın ve videoları paylaşmayı unutmayın. Open Subtitles إن أعجبّكم ما تسمعونه، ضعوا إعجاب، و أعيدوا نشر الفيديو
    Yazılı şeyleri, görselleri, müzik ve videoları paylaşıyoruz. TED نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
    Bilirsiniz, tüm öğrenciler etkileşimli videoları ve diğerlerini filan çok iyi karşıladılar. TED تعرفون، جميع المتعلمون يشاركون جيدا مع الفيديو التفاعلي وما شابه ذلك.
    Belirli bir günde başladıktan sonra öğrenciler videoları haftalık olarak izleyip ev ödevleri yapar. TED لقد بدأت في يوم محدد، ثم يحضر الطلاب فيديوهات بواقع اسبوعي ويقومون بتأدية الفروض والواجبات.
    Daha sonra bu videoları öğrencilerime izletmesi için vekil öğretmene verdim. TED وكنت أعطي هذه المقاطع لمدرسي البديل ليعرضها أمام طلابي.
    Hayır, kız arkadaşım bana internet videoları yollar. Open Subtitles كلا, صديقتي ترسل لي دائماً تلك الشرائط عبر الأنترنت
    Bazen bir araya geldik ve o da kızının okuldaki videoları getirirdi. Open Subtitles لذا نحن نلتقي أحياناً وأرى أشرطة فيديو و عملها المدرسي
    Bize yardım edebilecek birisini bulup şu videoları bırakacak ve bu kahrolası yerden gideceğiz. Open Subtitles نسقط تلك المرئيات ونخرج من هذا المكان التعس
    Geçen beş günkü videoları ve ses kayıtlarını defalarca izledim. Open Subtitles لقد أعدت مشاهدة التسجيلات الصوتية والمصورة الخاصة بالأيام الخمسة الأخيرة عدة مرات
    Bu... videolar, çektiğiniz, dans videoları, onlar... Open Subtitles لذا ، فإن هذه شرائط الرقص التي تقومين بها لذا هذه شرائط الرقص
    Kitabımın satışlarını destekleyecek çevrimiçi finans videoları yapacağım. Open Subtitles سوف أصنع مقاطع فيديو مباشرة عن القضايا المالية التى ستساعد فى بيع كتابى
    Sadece resimler ve gökyüzünün videoları. TED نحن نكتفي بصور وفيديوهات ملتفطة للسماء.
    Kara kutudaki videoları özellikle almamıza rağmen malzemenin önemini görünce başkalarıyla paylaşmaya karar verdik. Open Subtitles رغم أننا حصلنا على لقطات الفيدو من الصندوق الاسود بشكل حصري فقد قررنا أن نتشاركها مع الاخرين نظرًا لاهميتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more