WG: İlki, kalp eksikliği: birbirimizin deneyimlerini coşkulu bir şekilde ve özür dilemeksizin, sözde bağlılığın ötesinde bir tutkuyla anlamada acizlik. | TED | وينونا: أولاً، فجوة القلب؛ أي العجز عن فهم أيٍّ من تجاربنا، وإظهار التعاطف بطريقة مبالغٍ فيها وبغطرسة لدرجة التملُّق. |
WG: Şimdi daha iyi anlıyorum çünkü köleliğin bugün devam eden mirasıyla olan bağlantı bunu anlaşılır hâle getirdi haksız mıyım? | TED | وينونا: يبدو هذا مناسبًا ومُلِحَّاً، لأننا وضَّحنا ارتباطه بالعبودية القديمة المستمرة حتى اليوم، أليس كذلك؟ |
WG: İstatistikleri ve gerçekleri tek başına söylemek, gerçek insanlardan bağlantısını koparmak, bu gerçekleri tehlikeli biçimde noksan bir şekilde anlamaya yol açabilir. | TED | وينونا: التكلم عن الاحصائيات، والحقائق فقط، بعيداً عن الناس الحقيقيين، يمكن أن يتم فهم الحقائق بطريقة خاطئة. |
WG: Hâlâ her gün insanların deneyimlerine, kolektif ırksal gerçekliğimizin karmaşasına şaşırıyoruz. | TED | وينونا: لا زلنا مبهورين بتجارب الناس مع مرور كل يوم، من تعقيد واقعنا العرقي المشترك. |
PV: Bugün size şunu soruyoruz: WG: Irksal anlamda okur yazarlığınız var mı? | TED | بريا: لذا نحن نسألكم اليوم وينونا: هل أنتم مثقفون عرقيا؟ |
yeni paylaşılmış bir kültür. WG: Her birimiz, kendi yerel topluluklarımızı öğrenip kalplerimiz ve zihinlerimizin arasındaki boşluğa köprü koyarak ırksal anlamda bilgili olmaya başlamalıyız. | TED | وينونا: علينا جميعاً أن نبدأ بالتنفيذ في مجتمعاتنا المحلية، أن نسد الفجوات بين قلوبنا وعقولنا لنصبح مثقفون عرقياً. |
WG: Üniversite öncesi bir yıl aradayız, 50 eyaleti geziyor ve bir sonraki kitabımız için hikâyeler topluyoruz. | TED | وينونا: نحن في استراحة سنة ما قبل دخول الجامعة للتجوال في 50 ولاية تجميعاً للقصص لكتابنا القادم. |
WG: ABD'nin her yerindeki en genç ve gelecek jenerasyonun, ırksal ayrımla yapılandırılmış dünyada anlama, yol bulma ve gelişme donanımları ile büyümelerini istiyoruz. | TED | وينونا: نريد في جميع أنحاء الولايات المتحدة أن يكبر الشباب والأجيال القادمة مزوَّدين بالأدوات اللازمة لفهم، وقيادة وتطوير عالمٍ مبنيٍّ على التفرقة العنصرية، |
WG: Seattle'da yaşayan Ronnie'yi düşünün. | TED | وينونا: والآن لنتكلم عن روني من سياتل. |
Birinin ona, WG: "Seni beslemek istemiyorum." | TED | لقد مرّت بتجربة أن يقول لها أحدهم وينونا: "أنا لا أريد أن أطعمك." |
WG: Son kitabımız "Sınıf Dizini" son derece kişisel hikâyeleri paylaşıyor. | TED | وينونا: كتابنا الأخير بعنوان "فهرس غرفة الصف،" الذي يشارك بعمق قصصاً شخصية. |
WG: Sadece Şikago'dan Lisa gibi beyaz insanların beyaz ayrıcalığına sahip olduğunu değil; beyazlık teriminin ve tarihinin bilinçli olarak yansıtıldığını ve beyazlığın eşittir Amerikalı demek olmadığını bilmek. | TED | وينونا: ليس فقط معرفة أن ذوي البشرة البيضاء مثل ليزا من شيكاجو تتميز بحقوق وصلاحيات البيض، المنعكس على مصطلح البياض وتاريخه، بل معرفة أن البياض لا يمكنه أن يكون ليس للآمريكيين. |
WG: Bunlar, sadece birkaç hikâyeden kısımlar. | TED | وينونا: هؤلاء أجزاء من بعض القصص. |
WG: Bu yüzden, dinlememiz gereken çok kişi var. | TED | وينونا: لذا لدينا الكثير من القصص |
WG: Çıtayı yükseltmeliyiz. | TED | وينونا: نحن نحتاج للنهضة بالعائق. |
Çünkü, bu değerlerde eğitime yatırım yapılmazsa; WG: -hikâyelere ve PV: istatistiklere WG: insanlara PV: ve sayılara WG: bireylerarası PV: ve sistemli olarak- WG: Her zaman bir parça eksik olacak. | TED | لأنه بدون الاستثمار بالتعليم الذي يُقدّر وينونا: القصص بريا: والاحصائيات وينونا: البشر بريا: والأرقام وينونا: العلاقات الشخصية بريا: والمتبطة بالنظام وينونا: سيبقى هناك دائما ما هو مفقود. |
WG: Nasıl iletişim kurar, PV: Birlikte yaşar, WG: Birbirimizi severiz, bilmiyoruz. | TED | وينونا: لا نعلم كيف نتواصل-- بريا: نعيش معاً وينونا: ونحب بعضنا. |
WG: Ardından, hiçbirimiz mesafeli olmayacak. | TED | وينونا: عندها لن يبقى أحدٌ منا غريب. |
WG: Ülkemizdeki toplulukların birçoğu, ırksal olarak ayrılmış. PV: Eğer ırk hakkında eğitim, ırksal bilgi araştırmazsanız -- WG: Anlamazsınız. | TED | وينونا: أغلب المجتمعات في جميع أنحاء بلادنا مقسمة عرقياً، بريا: إذا لم تبحث عن التوعية العرقية، عن الثقافة العرقية... وينونا: فلن تحصل عليها. |
WG: İlki, kalp eksikliği. | TED | وينونا: أولاً، فجوة القلب. |