"yönelik" - Translation from Turkish to Arabic

    • تجاه
        
    • موجه
        
    • يهدف
        
    • موجهه
        
    • ضِدَ
        
    • العدائية ضد
        
    Yoksa mahsur kaldığım bu adadaki olaylara yönelik hislerimi mi? Open Subtitles ام عن مخاوفى تجاه هذه الجزيرة وما يحدث فيها ؟
    Sonradan büyüdükçe korteks gelişir ve anneye yönelik bu gizli cinsel dürtüyü engeller. TED وبعد ذلك تكبر، القشرة تتطور، وتوقف هذه الرغبات الجنسية الكامنة تجاه أمك.
    Eğer empatimin size yönelik olduğuna inanırsanız bana güvenme ihtimaliniz daha da yüksek. TED وإذا اعتقدت أن تعاطفي موجه إليك، فيوجد احتمال أكبر لوثوقك بي.
    Akatsuka'nın yeni kozmetik serisini çocuklara yönelik çıkarmayı düşünüyorum. Open Subtitles انا افكر ببدء خط جديد من مستحضرات التجميل موجه نحو الاطفال
    Yüzbaşı Renard, bu konuşma politik bir kariyer başlangıcı yapmaya yönelik miydi? Open Subtitles أيها القائد، هل يهدف هذا الخطاب إلى إطلاق مسيرة سياسية؟
    Bu, Abu Dhabi hükümeti tarafından yerleştirilen uydu vericileriyle deniz ineklerinin nerede olduğunu bulmaya yönelik bir projedir. Open Subtitles هذا مشروع تقوم به حكومة أبو ظبي يهدف لمعرفة أين يذهب الأطوم قاطني الخليج عبر ربطهم بأجهزة تتصل بالأقمار الصناعية
    Kitle histerisini hedefleyen gerçek Zodiac'ın aksine bu kopyacının mesajı kafayı taktığı bir kadına yönelik. Open Subtitles على عكس زودياك الحقيقى الذى كان هدفه هو هيستريا جماعية رسالة هذا المقلد موجهه شخصيا لمرأة مهووس بها
    Lisa: Hindistan'dan sonra Doğu Afrika'ya seyahat ettik. LGBT bireylerine yönelik sert tutumlarıyla bilinen bir bölgeye. TED ليزا: من الهند، اتجهنا صوب شرق أفريقيا، لمنطقة معروفة بتعصبها تجاه المثليين.
    Çinlilere yönelik bir antipati Bu gibi belgeler geçer. Bu Kongre Kütüphanesi'nde aslında; TED هذه الكراهية تجاه الصينيين كان عبر وثائق من هذا القبيل. هذا في الواقع في مكتبة الكونغرس ؛
    Bu üç yanlış birleştiğinde Batının enerji geleceği ile ilgili tartışmalarını dayatıyor ve Afrika'ya yönelik ataerkil davranışlara dönmeye neden oluyor. TED هذه الأخطاء الثلاثة مجتمعةً تقودنا لفرض نقاش غربي حول مستقبل الطاقة والتراجع عن منظور الوصاية تجاه أفريقيا
    Sanırım senin sanatsal çalışmalara yönelik uyuşturucu kullanımı hakkındaki felsefeni tartışmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة فلسفتك تجاه استخدام المخدرات لأسباب فنية
    İnsanlar bunu kadınlara yönelik şiddet olarak algılayabilir? Open Subtitles و عما يعتبره البعض مواقف عنيفة تجاه النساء؟
    Bu da 12-25 yaş arasına yönelik olacak. Open Subtitles اذاً، هذا سيكون موجه للاعمار من 12 لـ 25
    Paleontoloji küçük çocuklara yönelik bir bilim dalı, dinozor kalıntıları kazıp çıkarmaya dayalı, üstelik ''Jurassic Park'' kostümü giyerek. TED علم الحفريات، هو علم موجه للأطفال الصغار، ركز على حفر الديناصورات، بينما يرتدي زي "جيورسيك بارك".
    Keş ve Kuru, gençliğe yönelik aptal komedi tarzında tipik yaz filmlerinden biri. Open Subtitles عال و جاف هو نوع من الأفلام .... الكوميدية التافهه و التي تصدرت موجه الأفلام الصيفية الموجهه لسوق الشباب
    Noel'den iki gün sonra, Boston'daki bir üniversiteden araştırmacılar geldi, hastalık genini belirlemeye yönelik araştırma projesi için bizden ve çocuklardan kan örneği aldılar. TED و بعد يومين من عيد الميلاد أتى باحثون من جامعة بوسطن لأخذ عينات من الدم منا و من طفلينا وذلك لأجل مشروع بحثي يهدف لاكتشاف الجين المسبب للسرطان
    ve bu istek yalnızca Papa'nın kendisine yönelik. Open Subtitles وهذا التطبيق يهدف إلى البابا وحده.
    Bunların tümü yalnızca sivrisinekleri öldürmeye yönelik. TED كل هذا يهدف فقط لقتل البعوض.
    Ona yönelik bütün suçlamalardan daha önemli ve devam eden bir kriz var. Open Subtitles هناك ازمه مستمره تلغى اى تهم موجهه اليه
    Tekrarlıyorum! Füzeleri bize yönelik değildi. Open Subtitles أكرر، الصواريخ لم تكن موجهه إلينا
    Füzeleri bize yönelik değildi. Open Subtitles الصواريخ لم تكن موجهه إلينا
    Vali Devlin'in Oswald'da güç kullanımıyla ilgili kararına yönelik halkın protestosu devam ediyor. Open Subtitles الصَرخَة العامة ضِدَ قرارِ الحاكِم ديفلين باستخدام القُوة في سِجن أوزولد تبقى عالية
    Özgür Irak'ta komşularınıza yönelik saldırgan savaşlar olmayacak. Zehirli fabrikalar olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحروب العدائية ضد جيرانكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more