"yöneticiler" - Translation from Turkish to Arabic

    • المدراء
        
    • الإدارة
        
    • مدير تنفيذي يمكنه
        
    • والمدراء
        
    • نواب الرؤساء
        
    • مديرين
        
    • التنفيذين
        
    • مدراء
        
    • كمدراء
        
    • المديرين
        
    • الأوصياء
        
    Yüksek bir yatırımcıyla anlaşan ilk kişi diğer tüm yöneticiler kadar komisyon alır. Open Subtitles أول من يحقق صفقة كبرى يحتفظ بالعمولة كاملة شأنه شأن بقية المدراء التنفيذيين
    Diğer yöneticiler, Bay Kato'nun Ishihara ve Funaki'ye olan aşırı güveninden şikayetçiler. Open Subtitles ..المدراء الآخرين يشتكون بأن الرئيس يعتمد على إيشيهارا وفوناكي أكثر من اللازم
    Hey, sana sunu izah edeyim ki yöneticiler bunu yapmalari icin ise aliniyor. Open Subtitles ،أكره أن أقول لكِ ذلك ولكن هذا ما يتم توظيف المدراء التنفيذيّون لأجله
    yöneticiler, üretimi artırmak için böyle yapıyorlar. Open Subtitles ألغت الإدارة فترات الراحة لزيادة الانتاج
    yöneticiler heyeti de bu iki aptalın işe alınmasından sorumlu olan adama, gerekli cezayı verdiler. Open Subtitles مجلس الإدارة ايضا قاموا بمعاقبة الرجل المسؤول الذي وظفهم من الأساس
    Bütün iş adamları ve yöneticiler, Dünya'nın herhangi bir köşesinde yaşayabilecekler ve bu aletle birlikte işlerine devam edebilecekler. Open Subtitles أيّ رجل أعمال أو مدير تنفيذي يمكنه العيش في أيّ مكان على الأرض تقريباً ولا يزال بوسعه ينجز عمله من خلال هكذا جهاز.
    şirketteki bütün yöneticiler için ufak bir parti veriyor. Open Subtitles سيقيم حفلة راقصة صغيرة لكل المدراء في الشركة
    Yani haberlerde görmüşsündür, skandala karışmış şişko yöneticiler vardır, ve kendine şöyle dersin: Open Subtitles تعرفين عندما تشاهدين الاخبار وترين واحدا من المدراء التفيذين المنتفخين متورطا في فضيحة وتتسألين مع نفسك
    Ama yöneticiler bir şeyler imzalamam için geliyorlar. Open Subtitles ولكن المدراء التنفيذيون سيأتون للمكتب للحصول على توقيعي
    Sizin gibi becerikle yöneticiler sadece şirkete ait jetlerle uçabilir. Open Subtitles المدراء التنفيذيون المهمون مثلك يستقلون طائرة الشركة فقط
    Duyulduğu anda, tabii ki üst düzey yöneticiler hapse girerler, ama Federaller şirketin malvarlığına el koyar. Open Subtitles فور صدور الأمر للعلن, بالتأكيد, سيذهب المدراء للسجن لكن سيقوم الفيدراليون بالاستيلاء على ممتلكات الشركة
    Terörist saldırılarında bombalar patladığında... yöneticiler ve bakanlar neden insalar öldürüldükten sonra konuşurlar? Open Subtitles سواء كان ذلك في التفجيرات أو الهجمات الإرهابية.. لماذا المدراء والوزراء.. .. لديهم ما يقولونه إلا بعد أن يتم قتل الناس؟
    Diğer yöneticiler buna nasıl tepki verir? Open Subtitles وما ستكون ردة فعل بقية المدراء اتجاه هذا الفعل؟
    Bu binada bir çok başarılı yöneticiler var. Open Subtitles هناك الكثير من المدراء الجيدين في هذا المبنى
    Şurada çalışan koyun sürüsü için hayır, ama biz yöneticiler için... Open Subtitles حسناً، ليس للخِراف في الخارج، لا، لكن بالنّسبةِ لنا، الإدارة العُليا...
    Bütün kıdemli yöneticiler orada olacak ve insanların şirketin başında hâlâ bir Wayne'in olduğunu bilmesi lazım. Open Subtitles جميع الإدارة العليا سيكون هناك، وأعتقد أن الناس يجب أن نرى أن واين لا يزال على رأس الشركة.
    Bu durumun da ortaya koyduğu gibi ister kadın ister erkek olsun, yöneticiler olarak kafamızda, kadın ve erkekler hakkında, liderlik kariyeriyle ilgili çeşitli fikirlere sahibiz ve bu incelenmemiş olan fikirler üst kademedeki cinsiyet farkını kapatmayacaktır. TED فما يبيّنه هذا هو أنه كمدراء، سواء كنا رجال أو نساء، لدينا طريقة تفكير حول النساء والرجال، وحول الوظائف القيادية، وطرائق التفكير غير المفحوصة تلك لن تسد الفجوة بين الجنسين في الإدارة العليا.
    Bütün iş adamları ve yöneticiler, Dünya'nın herhangi bir köşesinde yaşayabilecekler Open Subtitles أيّ رجل أعمال أو مدير تنفيذي يمكنه العيش في أيّ مكان على الأرض تقريباً
    En tepede yönetim kurulu başkanı önünde başkan yardımcısı ve yöneticiler. Open Subtitles بالأعلى, رئيس المجلس أمامه, نائب الرئيس والمدراء
    Pezevenkler, yöneticiler ortalıkta dolanıyor. - Yaptıkları bütün o canavarlıklar... Open Subtitles إن نواب الرؤساء يتجولون بين كل هذه المآسي
    - Ben dağılıp giden yöneticiler gördüm. Open Subtitles حسناً ، أنا شاهدت مديرين تنفيذيين يفشلون تماماً
    Üst düzey yöneticiler, bulundukları konumlara nasıl geldi biliyor musunuz? Open Subtitles كل واحد من كبار التنفيذين هؤلاء هل تعرف كيف وصلوا إلي مكانتهُم؟
    yöneticiler, birçok ve daha birçok şey içinde var. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Vay canına -- eğer bu konulara dikkat eden ben bile-- bu konuşma sırasında erkeklerin ellrinin hala havada olduğunu kadınların ellerinin ise inmiş olduğunu fark edemiyorsam şirketlerde çalışan yöneticiler olarak fırsatlara ulaşmak için erkeklerin kadınlara göre daha çok hamle yaptığını fark edebileceğiz? TED عجبا، ان كنت انا -- من يبالي بهذا، كما يبدو -- ألقي هذه المحاضرة -- خلال هذه المحاضرة، لا استطيع حتى ان الاحظ ان ايدي الرجال مازالت مرفوعة، و ان ايدي النساء مازالت مرفوعة، الى اي مدى نحن جيدون كمدراء لشركاتنا و منظماتنا في رؤية ان الرجال يصلون الى الفرص اكثر من النساء؟
    Şimdi, yöneticiler ve patronlar genelde iş yerindeki gerçek rahatsız edicilerin Facebook, Twitter, Youtube ve diğer web sitelerinin olduğunu düşünürler. Ve aslında, biraz daha ileri gidip bunları iş yerinde yasaklarlar. TED الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل.
    Eminim vasiler ve yöneticiler kendilerini gösterecek. Open Subtitles انا واثق ان الأوصياء و أصحاب الثقة سوف يخرجون من الأثاث المحفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more