"yüksekte" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالية
        
    • ارتفاع
        
    • مرتفعة
        
    • عالي
        
    • إرتفاع
        
    • علو
        
    • عالياً
        
    • الارتفاع
        
    • الإرتفاع
        
    • أرتفاع
        
    • فوق
        
    • أعلى
        
    Uçaklar yüksekte ve hızlı uçuyorlardı. TED وما حدث هو أن الطائرات باتت تحلق على ارتفاعات عالية وبسرعات كبيرة
    Bu adalar tamamen mercan resiflerinden oluşuyor ve deniz seviyesinden yaklaşık 2 metre yüksekte. TED تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية، بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر.
    Yemek pişirirken yüksekte olmayı seviyorum, ne demek istediğimi anladın. Open Subtitles أود أن اكون مرتفعة عندما اطبخ، انت تعرف ما أعنيه.
    Supraorbital kabartısı, çok yüksekte ve kalın. Open Subtitles لأن النتوء العلوي عندك عالي جدا وسميك
    11.000 metreden yüksekte süzülen bu kuşlar tüm diğer hayvanlardan daha yüksekte uçuyor. TED تُحَلّق على إرتفاع يفوق 11,000 متر، هذه الطيورتُحَلّق أعلى من أي حيوان آخر.
    Bu yüzüşü deniz seviyesinden 5,300 metre yüksekte yapmak istiyordum. TED لقد اردت السباحة على علو 5300 متراً فوق مستوى سطح البحر
    Sıradan adamlardan yüksekte olacaksın o cin aklını yakınımda tutmalıyım. Open Subtitles مرتقياً عالياً فوق الرجال الوضعاء عقلك المخادع يجب أن يكافأ
    Denver'a gidemiyoruz bile. çok yüksekte. Open Subtitles لا يمكننا حتى الذهاب عبر دنفر انها عالية جدا.
    yüksekte sıcak bir yere tırmanırmış. Open Subtitles وهو يعتقد أنه سوف يصل الزحف عالية حيث انها دافئة.
    Okula gittiğim zamanlar aynalar o kadar yüksekte kalırdı ki iyice görebilmek için biz de böyle yapardık. Open Subtitles حين كنت في المدرسة كانت المرآة عالية كنا نجلس على المرحاض لنرى منظراَ كاملاَ
    Havada o kadar yüksekte olmanın nasıl iyi hissettirebileceğini biliyordum. TED عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء.
    Tepe noktaları en az 12 kilometre yüksekte olmalı. Open Subtitles لكن لابد ان رأس السحب تكون على ارتفاع 40 الف قدم
    Zaten caddeyi bir çift lastik pabuçla zor geçiyorsun bir de yerden 2 metre yüksekte huysuz ve camgözlü bir dinazoru karıştırma. Open Subtitles فمن الصعب أن تعبر الشارع بحذائك فما بالك وأنت على ارتفاع ستة أقدام على ديناصور هائج لامع العينين.
    Ayrıca "Lordlar işgalcileri ve araziyi görmek için yüksekte yaşarlardı." diyor. Open Subtitles و لقد قال أيضا ان الرب عاش على أرض مرتفعة ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة
    Temiz görüş alanı olan bir yer isteyecektir, muhtemelen yüksekte. Open Subtitles لذا فسيرغب بمساحات واضحة الرؤية ربما بأراضي مرتفعة
    Supraorbital kabartısı, çok yüksekte ve kalın. Open Subtitles لأن النتوء العلوي عندك عالي جدا وسميك
    Sen hiç bir C-54 uçağında, 4.500 metre yüksekte eksi 20 derecede ısınmaya çalıştın mı? Open Subtitles هل حاولت من قبل تدفئة نفسك في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم عشرون درجة تحت الصفر ؟
    Esasında yeterince yükselmiş durumda annemden kalan mirasla birlikte refah seviyemiz yüksekte. Open Subtitles فحقيقة حَصلَ على ما يريد من علو شأنه بميراثِ أمه حالتنا المالية ممتازةُ جداً
    Piramitlerin zirvesine, katedrallerin kubbesine, Eiffel Kulesine. Onları hep yüksekte tutuyor. Open Subtitles على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً
    Daha önce hiç bu kadar yüksekte bulunmamıştım ve buza bu şekilde tırmanmak çok yorucuydu. Open Subtitles لم أكن أبدا في هذا الارتفاع من قبل و ها هو منهك جدا جدا أن تتسلق ثلج كهذا
    Arkayı iyice almaya çalış. Ne kadar yüksekte olduğumuz görünsün. Open Subtitles حاولي إظهار مدى الإرتفاع الذي نحن فيه على قدر الإمكان
    90 metre yüksekte kızaktan düşmüş. O an öldüğünü sanmışlar. Open Subtitles وقد سقط من أرتفاع 91مترا وبدى أنه قد مات في الحال
    Havada 20,000 fit yüksekte bu meselelerin seni takip etmesi yerine bunlarla yerde uğraşmak sence de daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تتعامل معها هنا على الأرض بدلاً من تركها تلاحقك فوق 20 ألف قدم في الجو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more