Uçaklar yüksekte ve hızlı uçuyorlardı. | TED | وما حدث هو أن الطائرات باتت تحلق على ارتفاعات عالية وبسرعات كبيرة |
Bu adalar tamamen mercan resiflerinden oluşuyor ve deniz seviyesinden yaklaşık 2 metre yüksekte. | TED | تتكون هذه الجزر بالكامل من أكاليل مرجانية، بمعدل ارتفاع مترين تقريبا فوق سطح البحر. |
Yemek pişirirken yüksekte olmayı seviyorum, ne demek istediğimi anladın. | Open Subtitles | أود أن اكون مرتفعة عندما اطبخ، انت تعرف ما أعنيه. |
Supraorbital kabartısı, çok yüksekte ve kalın. | Open Subtitles | لأن النتوء العلوي عندك عالي جدا وسميك |
11.000 metreden yüksekte süzülen bu kuşlar tüm diğer hayvanlardan daha yüksekte uçuyor. | TED | تُحَلّق على إرتفاع يفوق 11,000 متر، هذه الطيورتُحَلّق أعلى من أي حيوان آخر. |
Bu yüzüşü deniz seviyesinden 5,300 metre yüksekte yapmak istiyordum. | TED | لقد اردت السباحة على علو 5300 متراً فوق مستوى سطح البحر |
Sıradan adamlardan yüksekte olacaksın o cin aklını yakınımda tutmalıyım. | Open Subtitles | مرتقياً عالياً فوق الرجال الوضعاء عقلك المخادع يجب أن يكافأ |
Denver'a gidemiyoruz bile. çok yüksekte. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى الذهاب عبر دنفر انها عالية جدا. |
yüksekte sıcak bir yere tırmanırmış. | Open Subtitles | وهو يعتقد أنه سوف يصل الزحف عالية حيث انها دافئة. |
Okula gittiğim zamanlar aynalar o kadar yüksekte kalırdı ki iyice görebilmek için biz de böyle yapardık. | Open Subtitles | حين كنت في المدرسة كانت المرآة عالية كنا نجلس على المرحاض لنرى منظراَ كاملاَ |
Havada o kadar yüksekte olmanın nasıl iyi hissettirebileceğini biliyordum. | TED | عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء. |
Tepe noktaları en az 12 kilometre yüksekte olmalı. | Open Subtitles | لكن لابد ان رأس السحب تكون على ارتفاع 40 الف قدم |
Zaten caddeyi bir çift lastik pabuçla zor geçiyorsun bir de yerden 2 metre yüksekte huysuz ve camgözlü bir dinazoru karıştırma. | Open Subtitles | فمن الصعب أن تعبر الشارع بحذائك فما بالك وأنت على ارتفاع ستة أقدام على ديناصور هائج لامع العينين. |
Ayrıca "Lordlar işgalcileri ve araziyi görmek için yüksekte yaşarlardı." diyor. | Open Subtitles | و لقد قال أيضا ان الرب عاش على أرض مرتفعة ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة |
Temiz görüş alanı olan bir yer isteyecektir, muhtemelen yüksekte. | Open Subtitles | لذا فسيرغب بمساحات واضحة الرؤية ربما بأراضي مرتفعة |
Supraorbital kabartısı, çok yüksekte ve kalın. | Open Subtitles | لأن النتوء العلوي عندك عالي جدا وسميك |
Sen hiç bir C-54 uçağında, 4.500 metre yüksekte eksi 20 derecede ısınmaya çalıştın mı? | Open Subtitles | هل حاولت من قبل تدفئة نفسك في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم عشرون درجة تحت الصفر ؟ |
Esasında yeterince yükselmiş durumda annemden kalan mirasla birlikte refah seviyemiz yüksekte. | Open Subtitles | فحقيقة حَصلَ على ما يريد من علو شأنه بميراثِ أمه حالتنا المالية ممتازةُ جداً |
Piramitlerin zirvesine, katedrallerin kubbesine, Eiffel Kulesine. Onları hep yüksekte tutuyor. | Open Subtitles | على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً |
Daha önce hiç bu kadar yüksekte bulunmamıştım ve buza bu şekilde tırmanmak çok yorucuydu. | Open Subtitles | لم أكن أبدا في هذا الارتفاع من قبل و ها هو منهك جدا جدا أن تتسلق ثلج كهذا |
Arkayı iyice almaya çalış. Ne kadar yüksekte olduğumuz görünsün. | Open Subtitles | حاولي إظهار مدى الإرتفاع الذي نحن فيه على قدر الإمكان |
90 metre yüksekte kızaktan düşmüş. O an öldüğünü sanmışlar. | Open Subtitles | وقد سقط من أرتفاع 91مترا وبدى أنه قد مات في الحال |
Havada 20,000 fit yüksekte bu meselelerin seni takip etmesi yerine bunlarla yerde uğraşmak sence de daha iyi değil mi? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تتعامل معها هنا على الأرض بدلاً من تركها تلاحقك فوق 20 ألف قدم في الجو؟ |