"yüksekti" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالية
        
    • مرتفع
        
    • مرتفعة
        
    • عالي
        
    • مرتفعاً
        
    • مرتفعا
        
    • عالى
        
    • مرتفعًا
        
    • صاخبه
        
    Anında herkesin dikkatini çekmişti. Çünkü Dünya'ya çarpma olasılığı hayli yüksekti. Open Subtitles وفي الحال نال إنتباه الجميع لأن إحتمالية التصادم أصبحت عالية جدا
    Yani ben doğduğumda siz de tahmin edersiniz ki beklentiler biraz yüksekti. TED ولذلك عندما ولدت, التوقعات كانت نوعا ما عالية بالنسبة لي.
    Demek sesim yüksekti. Ama azıcık da olsa iyi miydim? Open Subtitles إذن, أنا صوتى كان مرتفع و لكن هل أبليت جيداً؟
    Daphne'nin potasyum seviyeleri 2 gün önce ölen birine göre çok yüksekti. Open Subtitles ومستوى البوتاسيوم لدى دافني مرتفع جدا بالنسبة لشخص توفي منذ يومين
    Birçok iyi erkekle çıktım. Sadece standartlarım hep çok yüksekti. Open Subtitles واعدت العديد من الرّجال الرّائعة معاييري مرتفعة فحسب
    Hastalık beraberinde öfke nöbetleri getirdi; ölüm oranı çok yüksekti. Open Subtitles بدأت العدوى بعاصفة من الحُمى مع معدل وفيات عالي
    Seni ilk teste soktuğumuzda, potasyum oranın yüksekti,hatırladın mı ? Open Subtitles أتذكر أول مرة فحصناك وكان معدل البوتاسيوم مرتفعاً قليلاً؟
    Yoksa öldürüleceklerdi. Ayrıca fiyat çok yüksekti. Open Subtitles لو رفضت كانوا سيقتلونهن والسعر كان مرتفعا جدا
    Fakat Coney Adası Deresi'nde, örneklerin %94'ü son beş yılda alındı, dışkısal madde seviyesi o kadar yüksekti ki orada yüzmek eyalet hukukuna karşı olurdu. TED بالمناسبة 94٪ من العينات المأخوذة من هذا الجدول خلال السنوات الخمس الماضية تحتوي على مستويات عالية جداً مخالفة للقوانين من حيث المستويات المسموح السباحة فيها.
    Ancak aracın vektörel hızı çok yüksekti, saatte 2800 kilometre TED لكن المركبة حينها كانت تحلق بسرعة عالية جدًا.
    Ve bu dönemde üretkenlik çok yüksekti. TED وكان ذلك هو الوقت الذي حققت فيه انتاجية عالية.
    Her zaman güzeldi, üniversite notları yüksekti. Open Subtitles انها كانت دائما جميلة تحصل على درجات عالية فى الكلية
    Bombardımanlara ve mahrumiyete rağmen Alman halkının morali, 1944 sonbaharında ilginç bir şekilde yüksekti. Open Subtitles رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة
    Nabzı biraz yüksekti. Terlemişti ve titriyordu. Open Subtitles لقد كان نبضها مرتفع قليلاً كانت تتعرّق و ترتجف
    Biçilen değer epey yüksekti. Open Subtitles كان العرض المالي مرتفع إلى حد بعيد
    Akyuvar sayımı normaldi ama kreatin kinaz seviyesi yüksekti. Open Subtitles تعداد الكريات الدموية البيضاء طبيعي، لكن كان هناك مستوى مرتفع لإنزيم "كيناز الكرياتين".
    Antikor seviyesi yüksekti, evet ama öyle çok fazla da yüsek değildi. Open Subtitles البكتيريا العنقوية عندها كانت مرتفعة لكن ليس بشكل لا يصدق
    Yani kalbim her attığında beep-beep-beep'lerini duyuyordum, sesi gerçekten yüksekti. TED وفي كل مرة كانت نبضات قلبي ترتفع كنت أسمع تلك النبضات " بيب - بيب - بيب - بيب " أتعلمون " التكتكة " كانت مرتفعة فعلاً
    Evans'ın güvenlik yetkisi Kaplan'ınkinden yüksekti. Open Subtitles ايفانز لديه مستوى عالي بالمقارنة مع كابلان
    Önce çok yüksekti, şimdi çok mu düşük? Open Subtitles أولاً يكون مرتفعاً جداً و الآن منخفضاً جداً؟
    Senin endorphin düzeyin geldiğimizde çok yüksekti, şimdi düşüyor. Open Subtitles الإندورفين كان مرتفعا جدا لديك يا دانيال عندما رجعنا . و الآن إنخفض عن هذا قليلا
    Ama doktorlardan önce bebek ölüm oranları çok yüksekti. Open Subtitles ولكن قبل الاطباء معدل وفيات الاطفال كان عالى جداً.
    Oraya vardığımda kan basıncı yüksekti ve tepki vermiyordu. Open Subtitles كان ضغطها مرتفعًا وغير مستجيبة، مع غياب في الأصوات التنفسية
    Bu gece... müzik çok yüksekti. Open Subtitles الليله الموسيقى صاخبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more