"yüzden ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا أنا
        
    • لهذا أنا
        
    • لذا ظننت
        
    • لذلك أنا
        
    • السبب أنا
        
    • لذا قلت
        
    • لذا كنت
        
    • لذا نوعا
        
    • لذلك انا
        
    • لذا أخرجت
        
    • لذا أريد
        
    • لذا سأقوم
        
    • لذا علي
        
    • لذا عليّ
        
    • السبب انا
        
    Bu yüzden ben, insanlar olarak bizim kendimizle, birbirimizle ve çevremizdekilerle nasıl ilişkiler kurduğumuzla ilgileniyorum. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.
    - Carla'nın işi vardı, o yüzden ben hazır bir şeyler aldım ve saat 7 gibi eve geldim. Open Subtitles - كارلا كان لا بُدَّ أنْ تَعْملَ، لذا أنا scarfed أسفل a باقة الطَعام الجاهزِ وبيت مُعاد حوالي سبعة.
    Görüyor musun, işte bu yüzden ben patronum, Kallen. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو التوقيع عليها كما ترين لهذا أنا المدير هنا
    İlk dönem kapalı, bu yüzden ben birkaç saat çıkabilirim. Open Subtitles لدي فراغ في الدرس الأول لذا ظننت أنه بإمكاني قضاء بضع ساعات هنا
    O yüzden ben bunu tercih ederim, evet, biraz utancınız var TED لذلك أنا أختر، نعم، لديك القليل من العار.
    Fakat gelecek yüzyılın da ötesine gitmek istiyorsak, geleceğimiz uzayda. O yüzden ben TED ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي
    Peki, biz bir iblis muhtemelen bu cinayetleri tüm yapıyor olamaz biliyorum, yüzden ben birisi iblisler güçlerini birleştirmeye oluyor düşünerek. Open Subtitles حسناً ، نحن نعلم أنه لا يمكن لمشعوذ واحد أن يقوم بكل هذا القتل لذا أنا أفكر أن هناك أحد ما يجمع المشعوذين ليضم القوى
    Kulaklarını kendisi kapatamıyor çünkü elleri ıstakozlu, o yüzden ben kapattım. Open Subtitles وهو لا يستطيع تغطية آذنيه و أصابعه مشغولة بسرطان البحر لذا أنا قمت بذلك ذلك حلو
    Kulaklarını kendisi kapatamıyor çünkü elleri ıstakozlu, o yüzden ben kapattım. Open Subtitles وهو لا يستطيع تغطية آذنيه و أصابعه مشغولة بسرطان البحر لذا أنا قمت بذلك
    Ne yaptığını biliyor. O yüzden, ben daha hazır olamam herhâlde. Open Subtitles إنها تعرف ما تفعله، لذا أنا على أتم استعداد.
    İşte bu yüzden ben seninle birlikteyim en büyük albümün bir osuruk şakası olduğunu söylemekten korkmayan güzel kızla. Open Subtitles لهذا أنا معك هنا فتاتة لطيفة و جميلة لا تخشى أن تخبرني أن أفضل ألوبامتي هو نكتة غازات
    - O yüzden ben de seni uzun, derin ve sakin bir öğle yemeğine çıkartacağım. Open Subtitles لهذا أنا سآخذك إلى غداء طويل, عميق, وعلى مهل
    Muhtemelen kurtulamayacak. Bu yüzden ben buradayım, o değil. Open Subtitles والأرجح أنه لن ينجو لهذا أنا هنا وهو غير موجود
    Haplar genelde işe yarıyor o yüzden ben de bilinçaltımın bana bir şeyler söylemeye çalıştığını düşündüm. Open Subtitles لا أعلم لماذا ..عادةً الحبوب يبدأ مفعولها لذا ظننت أنه ربما عقلي الباطن يخبرني بشيء ما
    Bu yüzden ben güçIü bir yönetici rolü yapacağım ve sen de benim sekreterim Linda olacaksın. Open Subtitles لذلك أنا سأمثل دور مسؤول تنفيذي رفيع المستوى وانتي ستكونين سكرتيرتي ليندا
    Bu yüzden ben farklıyım. İnsanların en ufak acılarını bile hissedebiliyorum. Open Subtitles لهذا السبب أنا مختلف، يمكنني إستشعار أدنى معاناة للإنسان
    Bu yüzden ben de kendi kendime, daha taşaklarını bile şu lanet olası Gemiden indirmeyen bu kedi nasıl böyle iyi çalabilir diyorum. Open Subtitles لذا قلت لنفسى .. اللعنة كيف يتأتى لهذا الرجل أن يعزف بهذه المهارة فى حين انه ليس لديه الشجاعة لترك السفينة؟
    Bunu itiraf etmeyeceğini biliyorum, o yüzden ben etmek zorundayım. Open Subtitles وأعرف انه لن يعترف أبدا بذلكـ لذا كنت ملزمة
    O yüzden ben de farklı bir alana yöneldim. Open Subtitles لذا نوعا ما أخذت الأمور في اتجاه مختلف.
    bu yüzden, Ben çok daha dikkatli davranıyorum... Open Subtitles لذلك انا حذر للغاية عندما يتعلق الأمر بوضع البلدة في حالة التأهب
    Bu yüzden ben de bu haçı gece lambamın yanına koydum. Open Subtitles لذا أخرجت هذا الصليب من خزانتي، اتّفقنا؟
    O yüzden ben de bana verdiğin bu şansı hak ettiğimi ispatlamak istiyorum. Open Subtitles لذا أريد أن أثبت لك أنّي أستحقّ تلك الفرصة الثانية التي منحتني إيّاها.
    Tamam, bak bir şekilde bu ofisin işlemesini sağlamam lazım. Bu yüzden ben bir takım oluşturacağım. Open Subtitles أنظر عليّ المحافظه على أداء المكتب بطريقة ما لذا سأقوم بإعداد لائحه
    Burada Seul'den olan bir tek ben varım o yüzden ben de gelmeliyim.Seul gezisine bende geliyorum. Open Subtitles انا الوحيد من سيول , لذا علي الذهاب ايضآ
    O yüzden, ben götüreceğim. Open Subtitles لأيصال نفسه إلى هناك ، لذا عليّ أنّ استقله من هناك
    Bu yüzden ben çok çalışmayı ve çabalamayı bırakamam Open Subtitles ولهذا السبب انا لا استطيع ان انتقص من مجهودك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more