Hayat, benim gibilere çok az fırsat sunar bu yüzden ben de hayatımı en iyi bildiğim yolla kılıcımı kullanarak kazanıyordum. | Open Subtitles | هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي |
Evet, hiç bozuk param yoktu o yüzden ben de kendi çamaşırlarımı milletinkinin yanına koyuyorum. | Open Subtitles | نعم لم يكن لدي أي أرباع دولارات لذا كنت اهرب الاشياء الى داخل كومات الناس طوال اليوم |
Bu yüzden ben de önemli bir şey bulurum diye ismi Google'da araştırdım . | Open Subtitles | لذا انا أفترض ان هذا الأسم ليس له معنى |
Hayatı okumanın aslında o hayatı yaşamak için gerekli olan zamanı elimden aldığını hissetmeye başladım o yüzden ben de mesela davetleri kabul etmeye hayata biraz daha fazla "merhaba" demeye çalışıyorum. | Open Subtitles | - بدأت اشعر كاني اقرأ عن الحياة أخذت الوقت بعيدا من عيش واقع الحياة لذا انا احاول , مثل , قبول دعوات الاشياء |
Chuck, bana karşı iyi bir arkadaş oldun o yüzden ben de iyiliğini ödeyeyim. | Open Subtitles | تشاك لقد كنت صديق جيد لى لذا سوف ارد لك الدين |
O yüzden ben de doğruyu tutup biraz değiştireceğim. | Open Subtitles | لذا سوف آخذ الحقيقة و، تعلم، سوف اطويها قليلاً |
Tabii ki, orada yaşamaya devam edemezdi, bu yüzden ben de Bay Keats'i gelip benimle kalması için davet ettim. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكنه العيش هناك لذا دعوت السيد كيتس ان يعيش معي |
Bu yüzden ben de ona bir hediye veya rüşvet veya barış teklifi getirdim. | Open Subtitles | لذا أحضرت له هدية، أو رشوة . . أو عربون سلام |
Benden ona bir iyilik yapmamı istedi bu yüzden ben de neler yaptığını öğrenmek için onu takip ettim. | Open Subtitles | لقد طلب منى أن أسدى له معروف لذا كنت أقوم بملاحقتها فى الجوار لأعرف ما الذى تفعله |
Bu yüzden ben de geçimimi sağlamak için çocuk partilerine gitmeye zorlandım. | Open Subtitles | لذا كنت مجبرًا للقيام ب .. حفلات الأطفال هذه |
O yüzden ben de alırdım ama mayo ve tişörtümle birlikte. | Open Subtitles | لذا كنت أود فعل هذا، لكن كان علي إرتداء بدلتي و قميصي |
Ağlamama izin verilmiyordu bu yüzden ben de beyzbol toplarına gittikçe sert vurmaya ve kadınlarla yatmaya karar verdim. | Open Subtitles | ولكنّ لم يكن مسموح لي بالبكاء لذا كنت أضرب كرات البيسبول بقوّة وأتوجّه نحو قسم البنات |
O yüzden ben de sana bir sorayım dedim... hemen şimdi seks yapmak ister misin? | Open Subtitles | ...لذا كنت أتسائل أترغب في ممارسة الجنس الأن؟ |
Bu yüzden ben de dışarıdan yardım arıyorum. | Open Subtitles | لذا انا ابحث بالخارج عن بعض المساعده |
O yüzden ben de göstermeye geldim. | Open Subtitles | لذا انا هنا للتاكد |
Bunu sen başlattın, bu yüzden ben de seni izleyeceğim. | Open Subtitles | نحن بدأنا هذا لذا انا سأتبعك. |
Scipio bana yardım etti, bu yüzden ben de ona çalmasında yardım edeceğim, ve bu son sözümdür. | Open Subtitles | سكيب" اعطانى القطط لذا سوف اساعده" فى السرقه |
Şimdi senin nasıl hissettiğini biliyorum bu yüzden ben de nasıl hissettiğimi söyleyeceğim. | Open Subtitles | اعلم ماهو شعوركِ الأن... لذا سوف أخُبركِ بماذا اشعر تجاهك. |
Odam çok karanlık, bu yüzden ben de erkenden yatacağım. | Open Subtitles | ان غرفتى مظلمة لذا سوف اصطدم قريبا |
O yüzden ben de karımın yeğenini davet ettim. | Open Subtitles | لذا دعوت إبن شقيق زوجتـي |
David, naneli çikolataları yoktu bu yüzden ben de kiraz parçacıklı aldım. | Open Subtitles | (لميكنلديهمشوكولاتةالنعناعيا(دايفيد, لذا أحضرت لك شوكولاتة الكرز |
Bugün senin gelip gelmeyeceğini bilmiyordum o yüzden ben de işler bozulmasın diye Darla'yı getirdim. | Open Subtitles | لم أعلم أنك ستأتين اليوم لذا أحضرت (دارلا) لأبقي كل الأمور تشتغل بسلاسة |