"yüzden de" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولهذا
        
    • السبب في
        
    • ولذلك
        
    • وبسبب
        
    • وعليه
        
    • و لذلك
        
    • لذا فإنّه
        
    • السبب إنّك
        
    • ولأجل
        
    • السبب أنت
        
    • السبب علينا أن
        
    Bizim için önem taşıyan şeyleri ölçeriz. Bu yüzden de kimse bir şeyi ölçmeye zahmet etmediğinde ihmali hissederiz. TED كلنا نقيس الأمور التي تهمنا، ولهذا نحس بالإهمال حين لا يولي أي أحد الأهمية لقياس أي شيء على الإطلاق.
    Bu yüzden de, bir pislik beni aldatarak buna hakaret ederse intikamımı alırım. Open Subtitles ولهذا السبب عندما لا نُقدّر من خائن من حثالة المُجتمع، فإننا نُريد الإنتقام.
    Bu yüzden de metal her zaman dışlananların kültürü olacak. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن المیتال هو دائما ثقافة المهمشة.
    Bence sebebi, bana âşık olması bu yüzden de benden nefret ediyor. Open Subtitles لأنه في حالة سباق حب معي هذا هو السبب في كرهه لي
    Bu yüzden de Suzuran'dan atıldı. Artık sizinle bir ilgisi yok. Open Subtitles لقد تم طرده من السوزوران ، ولذلك لايمكنك التدخل بهذا الأمر
    Bu yüzden de bırak cerrahın olmayı doktorun bile olamam. Open Subtitles وبسبب ذلك لا يمكن أن أكون طبيبكِ ناهيكِ عن الجراحة
    Senin daha fazla faydalı olamayacağını düşündüler, bu yüzden de kıçına tekmeyi bastılar. Open Subtitles بمعنى أنك أصبحت عديم الفائدة وعليه ركلوك على مؤخرتك
    Bu yüzden de Hardison, denetçinin eldivenlerini izotopun bulunduğu bulamaca daldırdı. Open Subtitles ولهذا قام هاريسون بطمر قفازات المراقب في طين يحتوي على النظائر
    Bu yüzden de onunla konuşup, Loretta'nın tipi olmadığına ikna etmeye çalışacağım. Open Subtitles ولهذا كنت سوف أتحدث له لأرى ربما أقنعه أنه ليس نوعها المنساب
    Bekarlar banyo yapmaz diye varsaymışlar galiba o yüzden de bekar kalacaklar muhtemelen. Open Subtitles نعم, اعتقد انهم يعتقدون بأن العزاب لا يستحمون ابداً, ولهذا هم مازالو عزاب.
    İşte bu yüzden de mesajlaşmanın yapısı çok esnek. TED ولهذا فإن الرسائل النصية فضفاضة في هيكلها
    Bu yüzden de internet platformlarında onların mürit bulma materyallerini silmeye odaklanmak yeterli değil. TED ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
    Ve bu yüzden de gelecek Birleşik Devletler başkanı olacağım. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني سأكون الرئيس المقبل للولايات المتحدة.
    Ve bu yüzden de gelecek Birleşik Devletler başkanı olacağım. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني سأكون الرئيس المقبل للولايات المتحدة.
    Frank bir sosyopat, hayatından endişe ettin, bu yüzden de konuşmadın, sırf bu yüzden şehirden ayrıldı, yani son birkaç aydır bunu biliyorsun. Open Subtitles هو فرانك معتل اجتماعيا، كنت كانت خائفة لحياتك، لذلك كنت لا أقول أي شيء، ولكن هذا هو السبب في أنه ترك المدينة، ل
    Bu yüzden de sürekli deneme hâlindeler, o yola ulaşmaya çalışıyorlar. TED ولذلك فهم يجربون باستمرار محاولين إيجاد وسيلة لتحقيق ذلك.
    Her senatör kendisinin potansiyel bir Sezar olduğuna inanır, ...bu yüzden de her senatör vatana ihanetten suçludur. Open Subtitles كل سناتور يعتقد نفسه أن يكون المحتملة قيصر ، ولذلك كل سناتور يكون مذنبا بارتكاب الخيانة.
    Ve sırlarının önüne duvar çekti onunla geçirdiğim altı ay içerisinde bu duvarı aşamadım bu yüzden de çok başarısız olduğumu düşünüyorum. Open Subtitles وحول تلك الأسرار بنت القلعة، خلال ستة شهور معها، لم أستطع التغلغل، ولذلك أعتبر نفسي فاشل تماماً
    Bugün bacaklarımı hissetmiyorum, bu yüzden de bacaklarım, aklım ve vücudumdan ayrı aletler durumunda. TED اليوم، لا أستطيع الشعور بساقيّ، وبسبب ذلك، فإن ساقيّ تعتبران طرفان منفصلان عن عقلي وجسدي.
    Bu yüzden de onun yerine oğlunun görmesini sağlamak istedim. Bu yüzden de mesajı şifreledim. Open Subtitles وعليه فقد حرصت على أن يحظى إبنه بذلك وهذا سبب تشفيري للرساله
    Bu yüzden de et geliyor ve kuzeybatıdaki şehre varıyordu. Bu da Londra'nın en meşhur et marketi olan Smithfield'ın neden burada olduğunu açıklıyor. TED لذا فقد كانت تدخل و تصل إلى شمال غرب المدينة, و لذلك فإن سميث فيلد, وهو سوق لحوم مشهور جداً, كان يقع هناك في الأعلى
    Bu yüzden de sahte bir duvar ördü ve tabloyu içine sakladi. Open Subtitles لذا فإنّه بنى جداراً مُزيفاً وخبّأ اللوحة هناك.
    Bu yüzden de MGM'e aitsin, değil mi LB? Open Subtitles لهذا السبب إنّك تنتمي هنا إلى أستوديوهات "أم جي أم"، صحيح يا (أل بي)؟
    Bu yüzden de daha fazla adam istemek zorundayım. Çok daha fazla. Open Subtitles ولأجل هذا أحتاج لطلب عدد أكبر من الرجال، عدد أكبر بكثير
    Bu yüzden de bugün burada IMF'in yeniden göreve getirilmesini istiyorsunuz. Open Subtitles ولهذا السبب أنت هنا اليوم، تطلب إعادة تفعيل قوة "المهمة المستحيلة".
    Evet ve bu yüzden de bu konuda bir şey yapmamız gerekiyor. Open Subtitles الحق ، وهذا هو السبب علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more