"yüzden size" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا أردت
        
    • أخبركم
        
    • لهذا أقدّم لكم
        
    O yüzden size, bugün Mohawk'la olan randevuyu erteleyeceğimizi haber vermek istedim. Open Subtitles لذا أردت أن أتأكد أنك على دراية بأننا سنؤجل اجتماع هذا المساء مع "موهاك".
    O yüzden size Karen'ın böyle şeyler yapmadığını kanıtlayan bir şeyi göstermek istedim. Open Subtitles لذا أردت أن أريكم هذا لأثبت بأن (كارين) لم تعمل في هكذا مجال
    Bu yüzden size bu kalemi geri veriyorum. Open Subtitles لذا أردت إعادة هذا القلم الرصاص
    Bu yüzden size bu ortaklığın, Çocuk Felci Ortaklığı'nın (Polio Partnership), ne yapmaya çalıştığından bahsetmek istiyorum. TED لذا ، أريد أن أخبركم عن هذه المشاركة ، عن هذه العملية و ما تحاول القيام به
    Şimdi, belki ona biraz katı davrandığımı düşünüyorsunuz bu yüzden, size şunu söylemeliyim kendi deneyimimle konuşuyordum. TED ربما تعتقدون أنني قسوت عليها لذلك يجب أن أخبركم أنني كنت أتحدث عن تجربتي الخاصة
    Bu yüzden size Ella'yı anlattım, çünkü ben ilişkileri bu zorlu sorunların bazılarını çözmeye sahip kritik bir kaynak olduğunu düşünüyorum. TED اذن أنا أخبركم عن إيلّا لأنني أعتقد أن العلاقات هي مصدر حاسم لدينا لحلّ بعض هذه المشاكل المستعصية.
    Bu yüzden size, Poochie'nin asla ama asla geri dönmeyeceğini ...gösteren bu yeminli belgeyi sunuyorum. Open Subtitles لهذا أقدّم لكم هذه الشهادة تحت القسم، بأن (بوتشي) لن يعود أبداً!
    Bu yüzden size Pangea* Mutfağı'nı sunuyorum. Open Subtitles لهذا أقدّم لكم... . شوّاية "بانجيا".
    Yanınızda ben varken böyle bir durumda olunca bunu söylemem rahatlatmayabilir ama bu yüzden size dört alçak kocadan bir seri katil sevgiliden, aşkım Terry'nin intiharından sikik bir vampir barının kirli bodrumunda ölmek için yırtmadığımı söylersem inanın. Open Subtitles ومن المحتمل أنه ليس من المطمئن التواجد في وضع سيء لهذه الدرجة وأنا بجانبكم، لهذا السبب عليكم أن تثقوا بي عندما أخبركم
    Bu yüzden size birkaç bilmece söylemek istiyorum. TED حسناً أود أن أخبركم بعض الألغاز.
    Buna verilecek cevabı bende bilmiyorum, o yüzden size söyleyemeyeceğim. TED وأنا لا أدري ماهي الإجابة ... فلن أخبركم بهذا.
    İşte bu yüzden size söylemek istemedim, Open Subtitles لهذا لم أكن أريد أن أخبركم
    Bu yüzden size Jeremy Geist'ın gizli görevde bir F.B.I. ajanı olduğunu söyleyince herkes... Open Subtitles لذا حينما أخبركم أنّ (جيرمي غايست) كان عميلاً للمباحث يعمل مُتخفياً... الكل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more