"yüzleşmen" - Translation from Turkish to Arabic

    • تواجه
        
    • مواجهة
        
    • مواجهتها
        
    • مواجهته
        
    • تواجهي
        
    • لمواجهة
        
    • تواجههم
        
    • لتواجه
        
    • تواجهني
        
    • تواجهه
        
    • لمُوَاجَهَة
        
    Bulunduğun yerden kaçmak için bir kaç sınavla yüzleşmen gerekiyor. Open Subtitles لكي تهرب من هذا المأزق عليك أن تواجه عدة اختبارات
    Saldırganla yüzleşmen hikâyeni anlatırken sana yardımcı olacaktır diye düşündük. Open Subtitles ظننا أن جلب القرد هنا لكيّ تواجه المعتدي سيساعد القصة
    Her iki durumda da bununla yüzleşmen gerekiyordu ama yapmadın. Open Subtitles في كلا الحالتين, احتجتي إلى مواجهة ذلك لكنكي لم تفعلي هذا
    Ailesinin hatalarını onun ödemesini istemezsin. Onunla yüzleşmen gerek. Yüzyüze. Open Subtitles أنت تريده أن يدفع ثمن أخطاء والديه عليكَ مواجهتها ،وجهً لوجه.
    Elbet bir gün onunla yüzleşmen gerekecek, ve yüzleştiğin zaman eminim o da barışmak için senin kadar istekli olacaktır. Open Subtitles عليك مواجهته في وقت ما وعندما تواجهه، أنا متأكدة بأنه سيسعى أيضاً للصلح.
    Ama yine de o yaratıkla yüzleşmen gerek. Open Subtitles لكن لا زال عليكِ أن تواجهي وحشكِ بأي حال
    Bilemiyorum. Sanki onunla yüzleşmen gerek. Open Subtitles لا أدري، أنت مجبر نوعاً ما لمواجهة الأمر.
    Günahların ne ise onlarla hemen yüzleşmen gerek. Open Subtitles أياً كانت ذنوبك، يجب أن تواجههم الآن،
    Bu gece saplantınla yüzleşmen için sana bu fırsatı veriyorum. Open Subtitles الليلة، سأمنحك الفرصة. لتواجه هوسك، انظر جيداً.
    Dört element üzerinde ustalaşman ve kuyruklu yıldız gelmeden önce Ateş Lordu ile yüzleşmen gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تتقن العناصر الأربعة و تواجه زعيم النار قبل وصول المذنب
    Belki olayları hafızandan silmenin nedeni... gerçekle yüzleşmen durumunda, sevdiğin insanların incinebilmesinden korkmandır. Open Subtitles ربما تتجنب الأحداث لأنك خائف من أن تواجه الحـقيقـه وكان بالأمكان ان تجرح الناس الأخرين الذين تحبينهم
    Biliyorsun ki bu Alexis denen kızla yüzleşmen lazım. Open Subtitles أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز
    Sanırım, bu kez korkularınla yüzleşmen gerekecek, Brick. Open Subtitles أعتقد بأنك يجب عليك أن تواجه مخاوفك في هذه الحالة , بريك
    Bu ayrılığın sana hissettirdikleriyle yüzleşmen gerektiğini söylemeye çalışıyorum. Open Subtitles روعة , مقصدي هو ان تواجه مع ما تشعر به بخصوص هذا الانفصال
    - Bunları mahkemede kanıtlaman ve suçladığın adamla yüzleşmen gerekiyor. Open Subtitles سيكون عليك الشَهادَة في المحكمةِ , و مواجهة الرجلَ الذي تتهميه.
    Korkularınla er yada geç yüzleşmen gerekecek! Open Subtitles فسيجب علينا مواجهة مخاوفك عاجلاً أو آجلاً
    Beni yumruklayabilirsin, bana ibne diyebilirsin fakat en sonunda bununla yüzleşmen gerekecek. Open Subtitles أعني, يمكنك أن تلكمني يمكنك أن تدعوني بالشاذ ولكن سيكون عليك مواجهة الأمر
    İçeri girip onunla yüzleşmen lazım. Open Subtitles يتوجب عليك الدخول هناك ويتوجب عليك مواجهتها
    İçeri girip onunla yüzleşmen lazım. Open Subtitles يتوجب عليك الدخول هناك ويتوجب عليك مواجهتها
    Yarın yüzleşmen gereken şeyle bugünden yüzleşmek zorunda değilsin. Open Subtitles أياً كان ما عليك مواجهته غدا.. ليس عليك مواجهته الآن
    Bir kereliğine bile olsa bir şeyle yüzleşmen gerektiği? Open Subtitles ربما عليك ان تواجهي شيئاً لمرة واحدة ؟
    yüzleşmen gereken şeyle yüzleşmeye hazırsın. Open Subtitles جاهزة لمواجهة الشيء المضطرة لمواجهته
    Onlarla yüzleşmen gerekecek. Open Subtitles كان عليك ان تواجههم
    Bu gece saplantınla yüzleşmen için sana bu fırsatı veriyorum. Open Subtitles الليلة، سأمنحك الفرصة. لتواجه هوسك، انظر جيداً.
    Eğer, Japon Dövüş Sanatlarını gerçekten fethetmek istiyorsan benimle yüzleşmen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles إذا كنت تريد حقا أن تستولي على فنون القتال الياباني، أفلا يجب أن تواجهني ؟
    Fakat artık, bununla tek başına yüzleşmen gerekmeyecek. Open Subtitles ولكن الآن يجب ان تواجهه بمفردك
    Bazen korkunla yüzleşmen gerekir, öyle değil mi? Open Subtitles أحياناً أنت فقط عِنْدَكَ لمُوَاجَهَة خوفِكَ، حقّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more