"yüzyılın sonuna" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية القرن
        
    • نهاية هذا القرن
        
    Ona Pago Pago'ya gideceğini ve bu yüzyılın sonuna kadar geri dönmeyeceğini söyledim. Open Subtitles لقد اخبرته انك سافرت الى باجو باجو وغير متوقع عودتك حتى نهاية القرن
    İlk (zihinsel) çöküntülerinden birini 1884 de yaşadı ama yüzyılın sonuna doğru bu nüksetmeler giderek daha sık olmaya başladı. Open Subtitles واحدة من أخطر الانهيارات التي تعرض لها كانت سنة 1884، لكن بعدها قرابة نهاية القرن هذه النوبات من المرض العقلي
    yüzyılın sonuna kadar, müze numune çekmecelerindeki bu güzel postlarından başka hiçbir şey kalmamıştı. TED وفي نهاية القرن لمي بتبقى منها شيء ماعدا هذه الجلود الجميلةبأدراج متحف التاريخ الطبيعي.
    Bu yüzyılın sonuna kadar, dünya üzerinde yaşayan türlerin %50'sini kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyayız. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Dünya, yüzyılın sonuna kadar ekilebilir alanlarının üçte birini kaybetmesi muhtemel. TED لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة مع نهاية هذا القرن
    Pteropodun kabuğu bu yüzyılın sonuna kadar olmasını umduğumuz pH değerindeki deniz suyuna yerleştirildi. TED وضِعَت قشرة جناحيات الارجل داخل مياه البحر فى درجة الحموضه التى توقعناها بحلول نهاية القرن.
    Ona Pago Pago'ya gideceğini ve bu yüzyılın sonuna kadar geri dönmeyeceğini söyledim. Open Subtitles وقد اخبرته انك سافرت الى باجو باجو ونحن لا نتوقع عودتك حتى نهاية القرن
    Ama Dylan'ların evinde haftasonuna kadar ya da... yüzyılın sonuna kalmak istiyorsan, annenle bunu konuştuk. Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Bu hızla gidersek, küresel ısınma sebebiyle bu yüzyılın sonuna kadar bunun çoğu atmosfere salınmış olacak. Open Subtitles بالمُعدلِ الذي نمضي فيه الإحترار العالمي قد يُطلق أكثره مع نهاية القرن.
    Fakat yüzyılın sonuna doğru hiçbir şey değiştirmeden hızla gidelim ve iklim modelleri artık aynı fikirde değiller. TED ولكن إن انتقلنا بسرعة إلى نهاية القرن وباستخدام سيناريو أسلوب الحياة اليومي المعتاد، فإن النماذج المناخية لن توافقنا بعد الآن.
    Bu yüzyılın sonuna kadarki bütün büyük spor olaylarının sonuçları yazıyor. Open Subtitles إنها تخبرك بنتائج كل الأحداث الرياضية -الكبرى حتى نهاية القرن
    Fakat hayatı devam ettirmemiz için mümkün olan bu iki derecelik sınırı sağlamak için IPCC, İklim Değişiklikleri Devletlerarası Paneli, bugünden, bu yüzyılın sonuna kadar bizim 1.000 milyar ton CO2 emisyon bütçemiz olduğunu söylüyor. TED ولكن للوصول الى حد درجة الحرارة المطلوب والذي هو درجتين, الذي سيمكننا من النجاة, هيئة المنظمات الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ, اعلنت انه لدينا انبعاث بمقدار الف مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون من الآن حتى نهاية القرن.
    Bu politikanın nesle ait etkisinden ötürü, ki birazdan açıklayacağım, yüzyılın sonuna doğru planladığımız şey şu: Aksi takdirde düzenli içici olmaya devam edecek olan 33 milyondan fazla insan, öyle olmayacak çünkü denedikleri sigara bağımlılık yaratamaz veya bağımlılığı sürdüremez. TED وبسبب تأثير هذه السياسة على الأجيال، سأشرحها خلال دقيقة، إليك ما نتوقعه حتى نهاية القرن: أكثر من 33 مليون شخص ممن كانوا ليصبحوا مدخنين عاديين لن يكونوا كذلك، لأن السيجارة التي سيختبرونها لا تتسبب أو تحفز الإدمان.
    3 gün daha New York. yüzyılın sonuna sadece 3 gün kaldı. Open Subtitles تبقت ثلاث ليال أخرى (على نهاية القرن يا أهالى (نيويورك
    Bu yüzyılın sonuna gelmeden, kontrolsüz madencilik yeryüzünün tüm rezervlerini tüketmiş olacak. Open Subtitles قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي
    Bu yüzyılın sonuna doğru deniz seviyesinde 1 yada 2 metrelik bir yükselme bekliyoruz. TED ونحن نتوقع أن نرى أرتفاع مستوى سطح البحر في حدود 1-2 متر في نهاية هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more