"yüzyıldan kalma" - Translation from Turkish to Arabic

    • من القرن
        
    • تعود للقرن
        
    • يعود للقرن
        
    Geçen yüzyıldan kalma, erkeklerin matematikte kadınlardan daha iyi olma nedeninin daha büyük beyinlere sahip olmaları olduğunu iddia eden teoriler duymuş olabilirsiniz. TED ربما سمعتم نظريات من القرن الماضي تتحدث عن أن الرجال أفضل من النساء في الرياضيات لأن لديهم دماغاً أكبر.
    3. yüzyıldan kalma. Bir kaç bin dolar eder. Open Subtitles إنها من القرن الثالث وتساوي 7 آلاف دولار
    Burada her şey 19. yüzyıldan kalma. Open Subtitles لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا
    Üniformanın durumuna bakarak söyleyeceğim şey, bu ceset 18. yüzyıldan kalma. Open Subtitles بالحكم على موضة وحالة الزي، محتمل أن هذه الجثة تعود للقرن 18.
    Sadece geçen yüzyıldan kalma şeyleri atıyorum. Open Subtitles أنا أقوم بترتيب كل شيء يعود للقرن الماضي
    Ama 17. yüzyıldan kalma çok güzel bir saray var. Open Subtitles و لكن من القرن السابع عشر فلا زال هناك ذلك القصر الرائع
    Eski elçilik binası 5. yüzyıldan kalma bir saraydı. Yenisini şehir dışındaki bir sığınağa taşıyoruz. Open Subtitles السفارة القديمة كانت مكان من القرن الخامس عشر
    ARKEOLOGLAR "BİR DİLİM ESKİ NEW YORK" ORTAYA ÇIKARDI 20'nci yüzyıldan kalma bozulmamış bir pizzacı bulmuşlar, tıpkı benimki gibi! Open Subtitles لقد اكتشفوا مطعم بيتزا من القرن العشرين مثل الذي كنت أعمل فيه
    On dokuzuncu yüzyıldan kalma bir ev kadınına döndüm. Open Subtitles و تحولت الى زوجة من القرن التاسع عشر وهذا كان رائعا لبرهة
    17. yüzyıldan kalma bir malikane pekte kötü bir terfi sayılmaz. Open Subtitles أجل، حسناً، قصر مترامي الأطراف من القرن السابع عشر ليس بتحديث سيىء
    12. yüzyıldan kalma bir Fransız şatosundan aldım. Open Subtitles اخذتها من متحف فرنسي من القرن الثاني عشر
    Açık artırma ilk parça ile başlıyor. 16'ncı yüzyıldan kalma tam takım düello zırhı. Open Subtitles المزاد يبدأ بالقطعة الأولى بدلة درع تبارز كاملة من القرن الـ16
    19. yüzyıldan kalma bir sürtük gibi görünmek istemem. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة من القرن التاسع عشر
    Ortalıkta gezip, 17. yüzyıldan kalma işkenceciler gibi davranmasına izin verdin. Open Subtitles كنتم تدعونها تأمر العالم و كأنها فرقة تعذيب من القرن الـسابع عشر ، و أخذاً بعين الاعتبار ما فعلته تلك الساقطة بي
    19. yüzyıldan kalma geyik derisinden yapılma bir lekros topu. Open Subtitles أنها كرة لاكروس من القرن التاسع عشر صنعت من شعر و جلد الايل
    Sonuçta Fransa'daki 17. yüzyıldan kalma bir şatoda evlenip içeriye altı tane beyaz atın çektiği posta arabasıyla gireceksen çıkışın da görkemli olmalı. Open Subtitles حسنٌ، أجل، حين تتزوج في قلعة فرنسية من القرن السابع عشر سيكون دخولك مركبة جياد بها ست جياد، لابد أن يكون لك خروج كبير
    Bu müze, 18. yüzyıldan kalma bir kilisenin üzerine kuruldu. Open Subtitles هذا المتحف مبني فوق أطلال كنيسة تعود للقرن الـ18.
    ilk önce,şu 3.yüzyıldan kalma batı kıyafetlerini değiştirelim. Open Subtitles ووف! ووف أولاً، تشكيلة القبعة والصدرية هذه تعود للقرن الثالث
    Bilirsin, 14. yüzyıldan kalma Çin kraliyet ailesine ait saksofonlardan Open Subtitles تعلم ذلك .. أحد "الساكسفونات" الصينية الملكية، والتي تعود للقرن الرابع عشر
    Bir antikacıdaki, 19. yüzyıldan kalma divan oluyor. Open Subtitles على سرير يعود للقرن 19 العثماني في محل بيع وتحف
    Söylentilere göre, yaklaşan düğün Antibes özel anklavında yer alan 19. yüzyıldan kalma Krugerlar'a ait şatoda gerçekleştirilecek. Open Subtitles يشاع أن الزواج المنتظر سيكون... في قصر عائلة "كروجر الذي يعود للقرن التاسع عشر المتموضع على شاطىء البحر المتوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more