"yıkımdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الدمار
        
    • التدمير
        
    • الخراب
        
    Kılıcının ucu yıkımdan kaçmaya çalışan bir kadının ayağına değiyor. TED يتلاقى طرف سيفه بقدم امرأة أثناء محاولتها الهرب من الدمار.
    Dua et, içinde enfeksiyonun yarattığı yıkımdan kurtulabilecek kadar insanlık kalmış olsun. Open Subtitles لو تبقي جزء كافي ممن هو بشري بها يستطيع النجاه من الدمار الذي يحدث به
    Böylesine geniş bir yıkımdan kurtulabilecek biri. Open Subtitles واحد بأمكانه النجاة من مثل هذه الدمار الشامل
    Herhangi bir zamanda Wikipedia mutlak yıkımdan yaklaşık 45 dakika uzakta. TED في كل الأوقات، ويكيبيديا تقريباً 45 دقيقة بعيدا عن التدمير التام.
    ABD'ye halkımı borçlandırarak yaptığı bu yıkımdan kurtarmak amacıyla borcu geri ödemek için ihtiyacım var. Open Subtitles أريد أن تسدد الولايات المتحدة ثمن كلّ الخراب الذي أحدثتموه هنا.
    Hitler'in barış ve ferah için söyledikleri kaybolmuş... ve geriye yıkımdan başka bir şey kalmamıştı. Open Subtitles وعود الفيورر عن السلام و الرخاء الإقتصادي دُمِرت و ما تركت شيئاً سوى الدمار
    Bu kadim Kızılderili topraklarını yıkımdan korumak isteyen sıradan bir adamım sadece. Open Subtitles انا مجرد رجل يحاول انقاذ ارض الهنود التاريخية من الدمار
    Yaptığın onca şeyden sebep olduğun onca ölüm ve yıkımdan sonra söyleyeceğin herhangi bir şeyi dinler miyim sanıyorsun? Open Subtitles بعدكلّما أقترفته.. بعد كلّ الموت و الدمار الـّذي تسببتَ بهِ أتخال أنـّي قدّ أصغي لكلمة تقولها؟
    İki Kriptonlunun sebep olduğu yıkımdan bahsediyosun herhalde. Open Subtitles أنا أشك بأن المعركة بين الكريبتونيان سوف تجلب مثل هذا الدمار.
    yıkımdan kurtulmuştun çünkü yıkımın sebebi sendin. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه. لا.
    yıkımdan korkan imparatorun askerleri, onu idam etmeye zorlamış. Open Subtitles وخوفاً من الدمار الكامل, القـُـواد في جيش الأمبراطور أجبروه على أعدامـها
    Haiti'nin bulunduğu bu enkazdan ve yıkımdan TERA adını verdiğimiz şey çıktı -- Trilogy Acil Durum Müdahale Uygulaması -- o zamandan beri yardım çalışmalarına destek oldu. TED من أنقاض هاييتي ومن هذا الدمار خرج للوجود شيء سميناه تيرا TERA -- تطبيق تريلوجي للاستجابة الطارئة -- والذي تم استعماله لدعم جهود المساعدة منذ ذلك الحين.
    Bu yıkımdan yeni bir çağ, yeni bir umut doğdu. Open Subtitles من هذا الدمار مشكلا عصرا جديدا... و أملا جديدا
    yıkımdan kurtardığı binalardan birisi. Open Subtitles واحد من عدة منازل أنقذها من الدمار.
    İç Savaş'taki yıkımdan sonra. Open Subtitles بعد الدمار الذي ألحقته الحرب الأهلية
    Waco and Ruby Ridge'nin ışığı altında terörist faaliyet sonucunda meydana gelen halka açık mekandaki bu feci yıkımdan ve yitirilen hayatlardan mesul olan kişiyi olabildiğince çabuk bulmamız gerekiyor. Open Subtitles من الواضح ان روكي و وروبي ريج مكتب المدعي العام يضع علينا المسئولية بسبب الدمار الهائل والخسائر في الارواح التي تعرض لها الجمهور بسبب الإرهاب
    yıkımdan kurtulmuştun çünkü yıkımın sebebi sendin. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. كونكِ أنتِ من سببه . .
    yıkımdan sağ kurtulabileceğimiz bir yere gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles حسناً، علينا الذهاب إلى مكانٍ نكون فيه بمنأىً عن التدمير.
    Sanırım İncil'de yıkımdan önce gurur gelir gibi bir şey yazıyordu. Open Subtitles يبدو أنني أتذكر كتابًا جيدًا ... يذكر شيئًا ما عن الفخر القادم قبل التدمير
    Her ne kadar 3. kat yıkımdan kurtulsa da Morel'in Duman Kodesi ile kuşatılmıştı. Open Subtitles "ومع ذلك فإنّ الطابق الثالث من البرج المركزيّ نجا من التدمير" "حيث أنّ سجن (مورل) الدخّانيّ خفف عنه الصدمات"
    Benim halkımdı size el uzatan karşılığında ölümden ve yıkımdan gayri bir şey vermediniz onlara. Open Subtitles إن قومي ساعدوك وإنك في المقابل أنزلت عليهم الخراب والهلاك
    Baba, bize yıkımdan başka bir şey getirmedi. Open Subtitles ..أبي إنه لم يجلب علينا شيئاً سوى الخراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more