"yaşıyoruz ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن نعيش
        
    • نعيش في
        
    • ذا أحياء
        
    Çok kıymetli bir cevherin üstünde yaşıyoruz ve yaşarken bu gezegenden ayrılacağız. TED نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب.
    Basit, sıradan hayatımızı yaşıyoruz. Ve zulüm güvenli dünyamızı parçalıyor. Open Subtitles نحن نعيش حياتنا اليومية البسيطة وأعمال وحشية تمزّق عالمنا الآمن
    Hep birlikte, tek bir gezegende yaşıyoruz ve gezegen bizim eylemlerimizin tehdidi altında. TED نحن نعيش معاً في كوكب واحد وهو كوكب مهدد بأفعالنا نحن
    Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Ve hala böyle bir dünyada yaşıyoruz ve elimizdeki bu. TED وما زلنا نعيش في ذلك العالم، وهذا ماانتهينا إليه.
    Ama yaşıyoruz ve sağlığımız yerinde. Sen de bizi gördüğüne şaşırmamış gibisin. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا
    - Modern bir çağda yaşıyoruz, ve burası bir servis dairesi. Open Subtitles نحن نعيش في العصر الحديث وهذه شقة مزودة بخدمة فندقية
    Lanet bir bataklıkta yaşıyoruz. Ve alabildiğimiz bütün arazilere ihtiyacımız var! Open Subtitles نحن نعيش في مستنقع ملعون لذلك نحتاج الكثير من الأراضى
    Biz 15 yıldır burda yaşıyoruz ve bizim de hiç arkadaşımız yok. Open Subtitles نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء
    Evlat, duvarları olan bir dünyada yaşıyoruz ve bu duvarların silahlı adamlar tarafından korunması gerekiyor. Open Subtitles يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة
    - Buradan taşınıp gidemeyiz. Buraya bir yerden gelmedik. Burada yaşıyoruz ve yaşamaya devam edeceğiz. Open Subtitles لن نتحرك من هنا , نحن نعيش هنا وسنبقى هنا
    Hayatlarımızı yaşıyoruz ve işlerimize anlam yüklemeye çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعيش حياتنا ونحاول ان نجد معنى لعملنا
    Kapitalist bir toplumda yaşıyoruz ve ben bunun kötü olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع رأسمالي، و لم أعتقد بأن هذا شيء سيء.
    Büyük, farklılıkları olan ve güzel bir dünyada yaşıyoruz ve bu beni onu korumak için daha da tutkulu yapıyor. TED إننا نعيش في عالم كبير ومتنوع وجميل، وهذا ما يجعلني أكثر شغفاً للحفاظ عليه.
    Bizler Adem 1 zihniyetine sahip bir kültürde yaşıyoruz ve Adem 2 hakkında konuşma özürlüyüz. TED نعيش في ثقافة بعقلية آدم الأول غير صرحاء بشأن آدم الثاني.
    Artık bilgi dünyasında yaşıyoruz ve büyük verilere erişmekle deneyimlemek arasında fark var. TED نحن اليوم نعيش في عصر المعلومات، ويوجد فرق بين الحصول على البيانات وبين تجربة هذه البيانات والشعور بها.
    Bu dünyaların birinde yaşıyoruz ve bunu sadece bir sayfa olarak gösterebilirim, ama bu gerçekten üç boyutlu. TED نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد
    Birçok beyin takımı olan bir toplumda yaşıyoruz ve oralarda müthiş beyinler dünya hakkında düşünüyor. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Ama yaşıyoruz ve sağlığımız yerinde. Sen de bizi gördüğüne şaşırmamış gibisin. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more