"yaşadığımız onca" - Translation from Turkish to Arabic

    • مررنا
        
    • التي خضناها
        
    Beraber Yaşadığımız onca şey ona hiçbir şey ifade etmemiş mi? Open Subtitles وماذا عن كل شئ مررنا به؟ ألا يعني ذلك لها شيئاً؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra en kötüsünün geride kaldığını sanmıştım. Open Subtitles مع كل ما مررنا به ظننت أن الأسواء كان خلفنا
    Biliyorsun, onunla beraber Yaşadığımız onca şeyi. Open Subtitles أنت تعلم ، كل ما مررنا به جميعا فى السابق
    Tamrım, Yaşadığımız onca şeyden sonra seni yine kaybedeceğim. Open Subtitles يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى
    Yaşadığımız onca macerayı düşünün. Open Subtitles وفكر بكل المغامرات التي خضناها
    Tamam, oldu! Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu nasıl yaparsın? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به كيف يمكنك فعل ذلك ؟
    Ne garip, Yaşadığımız onca şeyden sonra başladığımız noktadayız. Open Subtitles إنه مضحك مع ذلك , بالرغم مما مررنا به كلنا فأنت الدعم المناسب حيثما نبدأ
    Geçen sene Yaşadığımız onca şeyden sonra, bizi Baloya annenin götürmesi kulağa çok hoş geliyor. Open Subtitles لا بأس بعد كل الذي مررنا به بالسابق أمك تنقلنا الى الحفلة أنه حقا شيء جميل.
    Yaşadığımız onca şeyden sonra bana tek birşey bile söylemeyecek misin? Hiçbirşey? Open Subtitles بربكِ لن تعطيني أيّ معلومات بعد ما مررنا به سوياً؟
    Seninle Yaşadığımız onca şeyden sonra, senin için tüm yaptıklarımdan sonra. Open Subtitles ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك
    Yaşadığımız onca kötü şeyden sonra bile bu ocaktan çikolatalı kurabiyeden başka bir şey çıktığını görmemiştim. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، لم أرَ أكثر من كعكة واحدة بالشوكولا تعدّ بهذا الفرن.
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, bana böyle ihanet ettiğine inanamıyorum. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، لا أصدق أنكِ قد تخونينني هكذا
    Ve eğer aramızdaki olaylar iyi gitmezse özellikle Yaşadığımız onca şeyden sonra... Open Subtitles الأشياء التي بيننا خصوصاً بعد كُلّ شيءِ مررنا به
    Yaşadığımız onca şeyden sonra ses yalıtımı yapılmış bir odada çığlık atmamamız mucize. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, beraber başardık. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا بهِ، لم أتصوَّر أن ننجح هكذا سويّاً.
    Beraber Yaşadığımız onca şeyden sonra benim yerime o yalancı kaltağı nasıl seçebildin bilemiyorum! Open Subtitles أتعرف ماذا؟ لا أصدق يارجل بعد كل ما مررنا به سوية أخترت تلك الكاذبة الساقطة بدلا مني
    Tüm bu düşüncelerden sıyrılmak.. Yaşadığımız onca şeyden sonra.. Open Subtitles أفكار كل ما مررنا به والتي كان من خلالها
    Yaşadığımız onca şeyden sonra tekrar beraber olmayacağımızı söylemek büyük ihtimalle en güvenlisi. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعتقد انه من الافضل ان نقول اننا لم نعد معاّ مجدداّ
    Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu bilmen gerek. Open Subtitles بعد كلِ ما مررنا به عليكِ معرفة ذلك وحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more