"yaşadığın onca şeyden" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما عانيته
        
    • كل ما مررت به
        
    • كل ما مررتِ به
        
    • كل مامررت به
        
    Son bir kaç aydır, Yaşadığın onca şeyden sonra seni evde görmekten, Çok mutluyuz. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    Yaşadığın onca şeyden sonra bunu hak ettin. Open Subtitles تستحقٌ ذلك بعد كل ما عانيته.
    Yaşadığın onca şeyden sonra- Open Subtitles -بعد كل ما عانيته ..
    Yaşadığın onca şeyden sonra bu sana iyi gelecektir, Don. Open Subtitles سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به
    Yaşadığın onca şeyden sonra bana hediye partisi mi vermek istiyorsun? Open Subtitles أتريدين إقامة حفل كهذا لي حقاً بعد كل ما مررت به هذا العام؟
    Bak, Yaşadığın onca şeyden sonra kuzenlerinle tıkılı kalmanın sana zor geldiğinin farkındayım. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به
    Dün seni tek başına bırakmamam gerekirdi üstelik, Yaşadığın onca şeyden sonra. Open Subtitles ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به
    Yaşadığın onca şeyden sonra gerçekten hak ediyorsun, Quinn. Open Subtitles بعد كل مامررت به أنتِ تستحقين ذلك (كوين)
    Bak, Yaşadığın onca şeyden sonra kuzenlerinle tıkılı kalmanın sana zor geldiğinin farkındayım. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به
    Yaşadığın onca şeyden sonra gittiğin binlerce görev binlerce insan kurtardın. Open Subtitles بعد كل ما مررت به عمل ألا لاف المهمات كنت متواجدا لالاف الاشخاص
    Kabul etmelisin ki, Yaşadığın onca şeyden sonra doğru hissetirmeyen bir şeyler var bu dünyada. Open Subtitles عليك أن تعترفي،بعد كل ما مررت به فإنك تشعرين بأن هناك خطبا ما بهذا العالم
    Yaşadığın onca şeyden sonra işe geri dönmek en iyimser bakış açısıyla bile akılsızlıktır. Open Subtitles حسناً ، العودة إلى العمل بعد كل ما مررت به ... إنه قرار غير حكيم فى أحسن الأحوال
    (Kayıt) KW: Çocuklarınla Yaşadığın onca şeyden sonra, çocuğum olsaydı bana ne tavsiye ederdin? TED (تسجيل صوتي) كورتني ويليامز مع كل ما مررت به مع أطفالك فأي نصيحة تسديني متى كان لدي أطفال؟
    Nihayetinde, Yaşadığın onca şeyden sonra onlara kabul ettirmeyi başardım. Open Subtitles أخيراً، أستطعت جعلهم يوافقوا بعد كل ما مررتِ به
    Yaşadığın onca şeyden sonra bu şaşırtıcı değil. Open Subtitles يبدو منطقياً بعد كل مامررت به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more