"yaşamımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياتى
        
    • حياتي
        
    • وحياتى
        
    Bana bak. Tüm yaşamımı bu basit restoranda mı geçireceğimi sanıyorsun? Open Subtitles أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
    Onsuz doğru dürüst ne yiyebiliyor, ne uyuyabiliyor, ne de düşünebiliyorum. Tüm yaşamımı düzene sokacak. Open Subtitles لا أستطيع بعد الآن أن أكل، أنام أو أفكر جيداً بدونها سوف تصبغ طبع النظام على حياتى كلها
    Bütün yaşamımı... yaşamdan ne istediğimi bilmeden harcadım. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم ماالذى اريدة
    Bunu çoktan yaptın zaten, ...bu yüzden yaşamımı biraz daha güzelleştirmeye ne dersin? Open Subtitles حسناً, أنتي بالفعل تفعلين ذلك,‏ لذا ما رأيك أن تجعلي حياتي أفضل قليلاً؟
    Sana dediğim gibi, yaşamımı değiştirdin -- artık çok çok yaban mersini yiyorum. TED والآن، لقد أخبرتك أنك غيّرت حياتي -- حاليا آكل الكثير من العنب البري.
    dedi. Bu sözlerde bir bilgelik vardı, bu küçük kızın kısa yaşamı benim yaşamımı sonsuza kadar etkiledi. TED وهنا يكمنُ حكمة المفردات لفتاة صغيرة تركت حياتها القصيرة أثرًا في حياتي إلى الأبد.
    - Neden yaşamımı başkaları için çalışarak geçireyim? Open Subtitles لماذا اُضيع مجهودى وحياتى من اجل الغير ؟
    İşte böyle birdenbire, herşeye yeniden başlamak üzere... yaşamımı değiştirmeye karar verdim. Open Subtitles وقررت فجأة أن أغير مسار حياتى وأبدأ من جديد
    yaşamımı kendi ahlak kurallarım etrafında yönetiyorum ve sana da aynısını yapmanı öneriyorum. Open Subtitles أنا أحكم حياتى بمجموعة مبادئ خاصة وأقترح عليك أن تفعل ذلك
    Dahası, tüm yaşamımı adadığım şeyi, nasıl oldu da ıskaladım? Open Subtitles -و ايضا كيف فاتنى السعى خلف الهدف الاول فى حياتى كلها؟
    Bak, senin önerin ya yaşamımı düzeltir ya da berbat eder. Open Subtitles ان نصيحتك يمكن أن تصنع حياتى أو تحطمها
    yaşamımı uzatması için ona ihtiyaç duymadım. Open Subtitles أنا لم أحتاجها حتى الان لتمديد حياتى ؟ .
    Tamam, bilin ki, burada oturup seks yaşamımı konuşacak değilim...ya da eksikliğini. Open Subtitles لن اجلس معكما اتحدث-عن حياتى العاطفية او اشياء اخرى
    Özel yaşamımı da mesleki yaşamıma. Open Subtitles هى حياتى الشخصية وحياتى الشخصية مهنية
    Bu onursuzluğuma karşılık yaşamımı veriyorum. Open Subtitles انا أعرض حياتى ثمنا لخزيى
    yaşamımı değiştirmemi ve zor zamanları oyun olarak algılamamı sağladı. TED ودفعني لتغيير حياتي وأن أنظر للأوقات الصعبة كما لو أنها لعبة.
    Bunun nedeni sanal uzayda başımdan geçen yaşamımı değiştiren deneyimler ve bilgisayar oyunları, neyin gerçek olup neyin olmadığı konusundaki anlayışımı aşındırmaya başladı. TED بل لأنني كانت لي خبرة غيرت حياتي في الفضاء الافتراضي والألعاب التلفزيونية بدأت بإذابة فهمي لما هو حقيقي أو ليس كذلك
    Ne ruhumu ne de yaşamımı... günahkarlarla bir araya getirme Open Subtitles لا توحد روحي مع المذنب و القاتل رجل حياتي
    Neler olduğunu bilmiyorsunuz, ama benim yaşamımı kurtardınız. Open Subtitles أنا آسف حقا. كنت لا تعرف ما ذاهب هنا، ولكن حفظته للتو حياتي.
    Ondan sonra yaşamımı bilime adamam gerektiğine karar verdim. Open Subtitles وقتها أدركت أنه يجب أن أكرس حياتي للعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more