"yaşamımızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في حياتنا
        
    • في فيها
        
    Hepimiz ırkın toplumsal olarak inşa edilmiş bir olgu olduğunda anlaşabiliriz ama günlük yaşamımızda bunu görmek genellikle zordur. TED الآن، لنا أن نتفق جميعًا بأن العِرق ظاهرة من بناء المجتمع، ولكن، من الصعب أن نراها في حياتنا اليومية.
    Onu her gün kullanıyoruz. Ve onu gündelik yaşantımızda kullanıyoruz. özel ve iş yaşamımızda. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    Dünyevi hayatta kabul etmediğimiz şeyleri dini yaşamımızda kabul ediyoruz. Bunu biliyorum çünkü 30 yıldır böyle yapıyorum. TED فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود.
    Günlük yaşamımızda ve iş yerlerimizde gençleri bir şekilde desteklememiz mümkün mü? TED في حياتنا اليومية وفي مواقع العمل هل هناك طرق لدعم الشباب؟
    yaşamımızda kendimizi dönüm noktalarında bulduğumuz anlar vardır. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Günlük yaşamımızda bu değişken kuantum gerçekliğini tecrübe etmiyoruz. TED نحن لا نجرب حقيقة هذا السائل الكمي في حياتنا اليومية.
    Bizim yaşamımızda bir gemi gelmesini bekleyemeyecek kadar uzak. Open Subtitles بعيد جدا حتى نتمنى ان نصله بسفينة في حياتنا
    Bir başka tabuyu daha devirdik, yaşamımızda. Bu bonus tabu TED لقد كسرنا " تابو " آخر .. في حياتنا .. وهذا التابو " إضافي "
    Dengeye ihtiyacımız var ve nesilden nesle bize aktarılan senaryolara gerçekten dürüstçe bakarsak ve erkekler olarak, günlük yaşamımızda üstlenmeyi seçtiğimiz rollere gerçekçi olarak bakarsak bazı şeyler değişebilir. TED نحتاجُ إلى التوازن، والطريقة الوحيدة التي ستتغير فيها الأمور هي إذا نظرنا بصدق حقيقي في النصوص التي توارثناها جيلًا بعد جيل والأدوار التي أخذناها كرجال في حياتنا اليومية.
    Bu bir mucizeydi. yaşamımızda toplu halde mucizeler yaratabiliriz. TED كانت هذه معجزة . يمكننا صنع المعجزات ، جماعيا ، في حياتنا .
    Çünkü intihar, bence, çok karmaşık bir şey, ve biz hep, normal gündelik yaşamımızda, onu kabullenemeyiz. Open Subtitles -لأن الانتحار شيء معقد ونحن في حياتنا المعتادة لا نقبله
    Ama bu belki de yaşamımızda yeni bir dönemin başlangıcıdır. Open Subtitles ولكن ربما هو أيضا فصلا جديدا في حياتنا.
    yaşamımızda kendimizi dönüm noktalarında bulduğumuz anlar vardır. Open Subtitles نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق لا
    yaşamımızda kendimizi dönüm noktalarında bulduğumuz anlar vardır. Open Subtitles نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more