"yaşardım" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعيش
        
    • اعيش
        
    • سأعيش
        
    • وأعيش
        
    • مُعلّقاً
        
    Ben senin yaşındayken, o kadar denize yakın yaşardım ki tadını alabilirdim. Open Subtitles عندما كنت في سنك .. كنت أعيش بجانب البحر ، وأتذوق مياهه
    Bir köyde yaşardım ve kütüphaneye giderdim. Open Subtitles مع الأسطول خلفى فى ذاك الوقت أعتدت أن أعيش فى القرى وقتها و أعتدت أن أذهب الى المكتبه العامه
    O zamanlar bir köyde yaşardım ve kütüphaneye giderdim. Open Subtitles مع الأسطول خلفى فى ذاك الوقت أعتدت أن أعيش فى القرى وقتها و أعتدت أن أذهب الى المكتبه العامه
    Ben senin yaşındayken, Bir dublex'te yaşardım! Open Subtitles عندما كنت فى مثل عمرك , كنت اعيش فى منزل بدورين
    Küçük bir kasabada yaşardım ve orada herkes birbirini tanırdı. Open Subtitles إنني اعيش في بلده صغيره وأعلم كل الناس بها وتعلم بأنك أمن
    Bunu projelendirsem, beni şöyle düşündürürdü Motorsikletimle kaza yapmasam, 120 ye kadar yaşardım. TED إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة
    Senin cilt sorunların bende olsa, insanları rahatsız etmez başıma bir torba geçirir ve gidip köprü altında yaşardım! Open Subtitles إذا كان عندي مشاكل جلدك أتوقف عن مضايقة الناس... أضع كيساً فوق رأسي... وأذهب وأعيش تحت جسر!
    Afedersiniz, beni tanımıyorsunuz, ama ölü annenizin içinde yaşardım. Open Subtitles أعذرنى، أنت لا تعرفنى ولكنى أعتدت أن أعيش فى أمك الميتة
    Ben küçük bir kızken, kocaman korkunç bir evde yaşardım. Open Subtitles عندما كنت فتاه كنت أعيش فى منزل كبير مخيف
    Biliyor musun, bende aynı senin gibiydim, Michael. İşim için yaşardım. Open Subtitles أتدري, كنت ذات يوم مثلك يا مايكل, أعيش للوظيفة
    Sizin hikâyeleriniz için yaşardım, sadece onlar için. Open Subtitles إعتدت العيش على قِصصك أعيش من أجلهم فحسب.
    Çocukken, bu evde, büyükbabam, büyükannem ve anneannemle birlikte yaşardım. Open Subtitles منذ أن كنت طفلاً أعيش في المنزل مع جدي وجدتي وأبي وأمي
    Biliyor musunuz 70'lerde şu köşede yaşardım. Open Subtitles تعرفون ، يا رفاق كنت أعيش قريباً جداً من هنا في السبعينيات
    Ama aynı değiliz. Hmm. Vebir zamanlar arabada yaşardım. Open Subtitles أنا و أنتِ ، لكنّنا لسنا كذلك. أنا أيضاً كنتُ أعيش بداخل سيارتي.
    Eskiden bu evde yaşardım da. Open Subtitles لقد كنت أعيش في هذا المنزل ذات يوم
    İşin aslı, eskiden burada yaşardım. Open Subtitles في الحقيقة، لقد كنت أعيش هنا في السابق
    Gerçekten de öyleydim. Cebimde metelik olmadan köprü altında yaşardım. Open Subtitles أنني كنت اعيش تحت طريق سريع دون وجود أي مال في جيبي ؟
    Ben de sizin gibi yaşardım. Borç batağında.. Open Subtitles لقد كنت اعيش مثلكم لقد كنت مرهقآ بسبب الديون
    Sen ise masummuş gibi davranıyorsun! "Ben eskiden Afrika'da küçük kuşlar ve maymunlarla yaşardım." Open Subtitles انت تحاولى أن تمثلى انك بريئة جدا مثل" انا كنت اعيش فى افريقيا"
    Bu bozuk teknede seninle yaşardım, biliyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تعرف أنني سأعيش على هذا كسر قارب معك، أليس كذلك؟
    Dostum, eğer 25 yaşında olsaydım kesinlikle burada yaşardım! Open Subtitles يارجل ,لو كان عمري 25 كنت سأعيش في هذا المكان بالتاكيد
    yaşardım içinde her sahnenin Open Subtitles وأعيش داخل بريقها
    Bunu her sene yaşardım. Open Subtitles ظللت مُعلّقاً هكذا نحو عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more