"ya da öyle bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو شيء من هذا
        
    • أو ما شابه
        
    • أو شيء ما
        
    • أو شئ كهذا
        
    • أو شيءٌ من هذا
        
    • أوشيء كهذا
        
    • أو شئ من هذا
        
    • أو شيئاً من هذا
        
    Para kazanır ve hizmetçinize yollarsın ya da ona yeni bir iş bulabilirsin ya da öyle bir şey. Open Subtitles ربما تستطيع تجميع الأموال وإرسالها إلى مدبرة المنزل أو بإمكانك مساعدتها لإيجاد وظيفة جديدة أو شيء من هذا القبيل
    Sanırım besin zehirlenmesi ya da öyle bir şey olmuş. Open Subtitles أعتقد أنها اصيبت بمثل، التسمم الغذائي أو شيء من هذا
    Belki onları unuttuğumuzu hatırlamalıyız demek istiyordur ya da öyle bir şey. Open Subtitles ربما تعني أن نتذكر أننا نسيناهم، أو ما شابه
    Sanırım bir günlük ya da öyle bir şey tutuyordu. Çevreye bir bakarım. Open Subtitles أظنها كانت تكتب مذكرات أو ما شابه سأبحث عنها
    Çok erken çıkmaya çalışmış olmalı, ya da öyle bir şey. Open Subtitles لكن كان عليه ضربه مسبقا. أو شيء ما كهذا، أنا لا أعلم
    Bir çeşit hukuki sekreter ya da öyle bir şey. Open Subtitles بعض أنواع أعمال السكرتاريه القانونيه أو شئ كهذا
    90 dolarım ve biraz bozukluğum var ya da öyle bir şey ve çalışmayan bir telefonum var. Open Subtitles لدي 90 دولار و بعض الكسور أو شيءٌ من هذا القبيل
    Ve içlerinden biri bana eşimi, Catherine'i sordu o da benimle birlikte gelmiş miydi ya da öyle bir şey. TED و سألني أحدهم عن حال كاثرين, زوجتي, هل طارت معك أو شيء من هذا القبيل؟
    Sanırım 100 kat daha fazla, ya da öyle bir şey. TED أعتقد أنه من الأوقات 100 أو شيء من هذا القبيل.
    Aile içi tartışma ya da öyle bir şey. Open Subtitles شيئاً ما يحدث، عنف منزلي أو شيء من هذا القبيل
    Bir polisin üzerine bir şeyin atladığını duydum ya da öyle bir şey. Open Subtitles سمعت أن أحد رجال الشرطة هوجم أو شيء من هذا القبيل
    Çok akıllı ya da öyle bir şey olduğun için mi seni seçtiğimi sandın? Open Subtitles هل ظننت أنني اخترتك لأنك ذكي أو شيء من هذا القبيل؟
    Bu tıpkı cadının fırınındaki "Hansel ve Gretel" ya da öyle bir şey gibi. Open Subtitles انهم مثل أفران السحرة هانسيل وجريتيل أو شيء من هذا القبيل
    Tersine çevirmek, saptırmak, ışınlanmak ya da öyle bir şey yapamaz mısın? Open Subtitles ألا يمكنك أن تعكس أو تنعطف أو تطلق شعاعاً أو ما شابه ؟
    Bir çıkış yolu olabilir. Sevkiyat ambarı ya da öyle bir şey. Open Subtitles ،قد يكون هناك مخرج فيه كفتحة توصيل أو ما شابه
    Sadece, değişim ya da öyle bir şey olmadığından emin olmak istiyorum... Open Subtitles أنت تعلم، عليك التأكّد بأن ليس هناك... . تكيّف أو ما شابه
    Ama yan etkiler vardı, parazitler ya da öyle bir şey. Open Subtitles لكن كان هناك أعراض جانبية طفيليات أو ما شابه
    Şart değil ama geri döndüklerinde onlara aklımın başında olduğunu ve bunun histerik ya da öyle bir şey olmadığını söyle. Open Subtitles لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه
    Kalp hastalığı için at nalı ya da öyle bir şey. Open Subtitles عليهم الرحيل من أجل لعبتهم الخيرية حذوات الحصان لأمراض القلب أو شيء ما
    Bir çeşit hukuki sekreter ya da öyle bir şey. Open Subtitles بعض أنواع أعمال السكرتاريه القانونيه أو شئ كهذا
    Sizin kelle avcısı ya da öyle bir şey olduğunuzu sanıyordum. Open Subtitles رائع اعتقدت أنك صائد جوائز أو شيءٌ من هذا القبيل
    Geçen ay Cody, bir kart oyunu ya da öyle bir şey yüzünden çılgına dönmüş. Danno'yu bayıltmış. Open Subtitles بالشهر الماضي ثار غضب (كودي) بسبب لعبة ورقية أوشيء كهذا
    Demir parmaklık ya da öyle bir şey görmüyorsunuz, değil mi? Open Subtitles أنت لا ترين قضباناً أو شئ من هذا القبيل ، أليس كذلك ؟
    Yani bugün şirkette tuhaf bir gün oldu ya da öyle bir şey. Open Subtitles أشعر مثل أن الأمور كانت غريبة قليلاً اليوم , أو شيئاً من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more