"ya da nereye" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو أين
        
    • أو إلى أين
        
    • الى أين
        
    Hala öldürüldüğü yeri ya da nereye atıldığını bilmiyoruz. Open Subtitles و لكننا لا نزال لا نعرف أين تم قتلهُ أو أين تم رمي الجثة
    Nerede veya kim veya kiminle ya da nereye gidersen git. Open Subtitles المكان أو من أو من كنت مع أو أو أين كنت ستذهب
    Ne yaptığı ya da nereye gittiği hakkında bir fikriniz var mı? Open Subtitles ألديكما أيّ فكرة عمّ كانت تفعله أو أين ذهبت؟
    Sabah uyandığımda o gün neler olacağını, kiminle tanışacağımı... ya da nereye gideceğimi bilmemek... hoşuma gidiyor. Open Subtitles لكم أحبّ إستيقاظي صباحاً دون علمٍ .مُسبقبماسيحدث،أومَنسأقابل . أو إلى أين ستأخذني الاقدار.
    ve ikinci şey onlar sen nerede olursan ol ya da nereye gidersen git sana güveniyoruz derlerdi, sen her zaman doğru şeyi yapacaksın. TED والامر الاخر الذي قالاه: ونحن نثق بك لايهم أين انت أو الى أين انت ذاهب, سوف تفعل دائما الشئ الصحيح.
    - Tüm o güzel zamanlar boyunca ne kadar güzel göründüğümün, bir içki daha isteyip istemediğimin ya da nereye gitmek istediğimin ötesinde bir konuda konuştuk mu? Open Subtitles هل جمعتنا محادثة قط ، كيف أبدو جميلة إذا أردت مشروب آخر أو أين أريد التسكع ؟
    Ne yapacağımı ya da nereye gideceğimi bilmiyorum. Open Subtitles لم أكن أعرف ماذا أفعل أو أين أذهب
    Ne yapacağımı ya da nereye bakacağımı bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ماذا افعل أو أين أبحث عنهم!
    L.A.'e taşınsam bile ne yapacağımı ya da nereye gideceğimi bilmiyorum. Open Subtitles أو أين علي الذهاب.
    Nereden geldiğiniz, nerede olduğunuz, ya da nereye gittiğiniz önemli değil. Open Subtitles - عذرا. - لا يهم من أين أتيت، - أين أنت أو أين أنت ذاهب...
    ya da nereye sakladığını. Open Subtitles أو أين خبّأهم.
    Nereden geldiğin ya da nereye gittiğin, bunları da bilmeme gerek yok. Open Subtitles من أين أتيت أو إلى أين ستذهب لا أريد أن أعرف هذه الأشياء
    Nereden geldiklerini ya da nereye gittiklerini de bilmiyorsun. Open Subtitles لا تعلم من أين أتوا أو إلى أين يذهبون.
    Eğer bir adam ne yaptığını bilmiyorsa ya da nereye gittiğini, yapması gereken en akıllıca şey, geri dönüp en başından başlamak. Open Subtitles فكرت عندما الرجل لايعرف ما يفعله ولا الى أين هو ذاهب فان أفضل شيىء يفعله هو أن يتوقف و يبدأ كل شيىء من جديد
    Nereden ya da nereye göç ettiklerini bilmiyoruz, nerede çiftleştiklerini, nerede yavruladıklarını, ama yine de, Atlantikte çekiç baş nüfusları son 20-30 yılda yüzde 80 azaldı. TED ونحن لا نعرف الى أين تهاجر ومن اين واين تتزاوج واين تربي أطفالها ورغم كل هذا .. فصيلة " راس المطرقة " في المحيط الاطلسي وقد انخفضت نحو 80 في المئة في آخر 20 إلى 30 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more