"ya sana" - Translation from Turkish to Arabic

    • ماذا لو أخبرتك
        
    • ماذا لو قلت لك
        
    • لو أخبرتُكِ
        
    • وماذا لو قلت
        
    • ماذا عنك أنت
        
    • ماذا إذا أخبرتك
        
    • ماذا إن حدث لك
        
    • ماذا لو أخبرتكِ
        
    • ماذا لو اخبرتك
        
    • ماذا لو ساعدتك
        
    • ماذا لو قلتُ لكَ
        
    • لو قلتُ لكِ
        
    • لو أخبرتك أني
        
    • كوكبك في أصفى
        
    • إن أخبرتكَ
        
    Ya sana Amerikalılar'ın çok ilgileneceği bir şey bildiğimi söylersem? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنه لدي معلومات ستكون مثيرة جداً للأمريكان
    Peki Ya sana adını, onun yerine geçecekler listesine yazdırabilirim desem? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّ بوسعي وضع اسمك في القائمة القصيرة لمنصبه؟
    Ya sana öyle biriyle tanıştığımı... ama nişanlı olduğunu söylesem? Open Subtitles ماذا لو قلت لك إنني قابلت فتاة كتلك، لكنها مخطوبة؟
    Ya sana her gün otelde düzdüğün piliç olduğunu söylersem? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنها الفتاة التي تضاجعها يومياً بذلك الفندق
    Peki Ya sana senin hakkında, benim bilmediğimi sandığın ama aslında bildiğim üç sırrını söylesem? O zaman ikna olur musun? Open Subtitles ماذا لو أخبرتُكِ ثلاثة أشياء عنكِ تظنّين أنّها أسرار أعرف عنها بالفعل؟
    Ya sana, seni Apophis'i şahsen görmeye götürdüğümüzü söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننا سناخذك لرؤية أبوفيس شخصيا؟
    Ya sana, tiyatronun dört kat üzerinde olduğumu söyleseydim? Open Subtitles الآن، ماذا لو أخبرتك أني كنت على أربعة طوابق فوق؟
    Ya sana, tiyatronun dört kat üzerinde olduğumu söyleseydim? Open Subtitles الآن، ماذا لو أخبرتك أني كنت على أربعة طوابق فوق؟
    Ya sana oto kontrol ya da öz disipline gerek olmadan teslimiyet vasıtasıyla kurtuluşun mümkün olduğunu söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هناك نوع من الإعتاق.. ليس بالسيطرة أو التحكم في النفس بل بالخضوع ؟
    Lütfen Rene, Ya sana duymak istediğin şeyi söylüyorsam. Open Subtitles من فضلك.. رينى,ماذا لو أخبرتك بالأشياء التى تود أن تسمعها؟
    Peki Ya sana geri dönmek için bir yol var dersem... Open Subtitles ...ماذا لو أخبرتك بأن هناك طريقة لتعودي مرة أخرى ؟ ...
    Peki Ya sana terörist bir atom bombası yapmaya yetecek kadar uranyum olduğunu söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    Peki Ya sana Tanrı'nın ve şeytanın tüm insanların ruhları için bahse tutuştuklarını söylesem? Open Subtitles ماذا لو قلت لك انهم تراهنوا على ارواح الانسان
    Ya sana, adada bir yerde büyük bir kutu olduğunu söylersem, Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير
    Ya sana başka bir yer olduğunu söylersem? Open Subtitles "ماذا لو أخبرتُكِ بأنّ هنالك مكاناً آخر؟"
    Eve dönüyoruz. Dina, Ya sana babamı kimin incittiğini bildiğimi söylesem? Open Subtitles دينا وماذا لو قلت لك أعتقد أنني أعرف من آذى أبّاكي؟
    Ya sana, evlat? Open Subtitles ماذا عنك أنت يا بني ؟
    Pekâlâ bak, ona biraz hoşgörü göster tamam mı? Ya sana onun önce sokaklarda büyüdüğünü söylesem, sonra hapse girdi. Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك بإنه ترعرع في الشوارع و في السجون
    Peki, Ya sana bir şey olursa? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا إن حدث لك مكروه؟
    Ya sana, herkesin tersine, yaşlanmak yerine gittikçe gençleştiğimi söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني لا أزداد شيخوخةً بل أزداد شباباً أكثر من أي شخص آخر
    Ya sana eğitiminin bu olduğunu hayatının bile bununla ilgili olduğunu söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Ya sana doğuştan hakkın olan güçleri verebilseydim? Open Subtitles ماذا لو ساعدتك في الحصول على قوى؟
    Ya sana başka bir yolu daha olduğunu söylersem? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ أنّ هناك طريقةً أخرى؟
    Ya sana bu şekilde yaşamaya devam edebileceğimizi söyleseydim? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكِ أنّ بإمكاننا البقاء بالعيش هكذا؟
    Açık bir gecede, gökyüzünde görebildiğin tüm o yıldızlar var Ya sana ait sektör, ondan binlerce kat daha geniş ve üç bin altı yüz fenerin hepsinin kendine ait bir sektörü var tıpkı sonsuzluk gibi. Open Subtitles إنّهم ضياء النجوم الذي يسعك رؤيته من كوكبك في أصفى الليالي. قطاعك أكبر بآلاف المرات. وهذا شأن الـ 3600 فانوس، كل منهم مكلف بقطاع في نفس الحجم.
    Peki Ya sana daha önce kimsede görmediğin şekilde bütün her şeyi bildiğimi ve gerçekten de sınavı geçtiğimi söylersem. Open Subtitles ماذا إن أخبرتكَ أنّي أستفيد من المعرفة أكثر من أيّ شخصٍ قابلتَه، ولقد اجتزتُ امتحان المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more