"yakın zamana" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقت قريب
        
    • فترة قريبة
        
    • حتى فترة
        
    Yakın zamana kadar İngiltere mültecilerden oluşan bir ülke olmadı, ve kimliğini hep var saydı. TED لم تكن بريطانيا إلى وقت قريب أمة من المهاجرين لذا فقد أخذت موضوع الهوية من المسلمات.
    Katil balinalar her ana okyanusta yaşamalarına rağmen, Yakın zamana kadar haklarında pek az şey biliyorduk. TED على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم
    Ama bir şekilde, Yakın zamana kadar, bunları iki paralel sistem olarak görme fikri öne sürülmemişti. TED ولكن ذلك لم يبرز إلا في وقت قريب جداً رؤيتهما كنظامين متوازيين
    Annenin bile Yakın zamana kadar flamenko dans hocası ile bir ilişkisi vardı. Open Subtitles . الأم كان لديها علاقة غرامية مع مدرب الرقص الغجري حتى فترة قريبة
    İstihbarat Yakın zamana kadar onları izliyordu. Open Subtitles الإستخبارات كانت تتابعهم . حتى فترة قريبة
    Yakın zamana kadar manzaram buydu. Müşterimiz bu yanımızdaki siteyi satın alana kadar. TED حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور
    Aslında, yeteri kadar şaşırtıcı, yeteri kadar inanılmaz olan anatomi uzmanları çok Yakın zamana kadar akciğerin yapısına ilişkin çok cılız fikirleri vardı. TED حسنا، من المذهل، والمثير للدهشة، أنّ علماء التشريح كانوا يعلمون القليل عن بنية الرئة حتى وقت قريب جدا.
    Çok Yakın zamana kadar derin mercan resifleri yaşam haritasının kara deliğiydi. Open Subtitles حتى وقت قريب الشقّ المرجاني العميق كان الولد المظلم الكبير على خريطة الحياة
    Yakın zamana kadar inanılmaz madde vardı... var olmadığı düşünülen, sadece bir efsane olan. Open Subtitles حتى وقت قريب كان هناك خاصية رائعة جدا للمادة وكان يعتقد بأنها موجودة فقط بالخرافات والأساطير
    İzlanda istikrarlı bir demokrasisi olan yüksek bir yaşam standardına sahip ve Yakın zamana kadar çok az işsizlik oranı ve borcu olan bir ülkeydi. Open Subtitles أيسلندا دولة ديمقراطية مستقرة ذات مستوى معيشة مرتفع و تمتعت حتى وقت قريب بمستوى بطالة و ديون حكومية منخفضة للغاية
    Vanuatu Adası üzerinde Yakın zamana kadar kabile şefinize itaat etmediğiniz için parçalanabilirdiniz. Open Subtitles حتى وقت قريب في جزيرة فانواتو، بامكانك اثاره البلبله لعمل عصيان على رئيس قبيلتك
    Ama nispeten Yakın zamana kadar, bırakın dünyayı yönettiklerini bilmeyi kimse onların var olduklarını bile bilmiyordu. Open Subtitles ولكن حتى وقت قريب لم يكن أحد يعلم أنها وُجِدَت يوماً ناهيك عن أنها سيطرت على العالم
    Çok Yakın zamana kadar hiçbir makine geçemedi. Open Subtitles حتى وقت قريب لم تتمكن آلة من تجاوز الاختبار
    Yakın zamana kadar kuzey yakası ekibiyle çalışıyormuş. Open Subtitles عمل مع العصابه في الجزء الشمالي منذ وقت قريب.
    Yakın zamana kadar doğru ellerde ne kadar güçlü bir araç olabileceğini anlamamıştım. Open Subtitles حتى وقت قريب... لم أدرك كم من الأداة القوية تمتلكينها في يديكِ اليمنى
    Çünkü çok Yakın zamana kadar kız arkadaşın kötü biriydi. Open Subtitles لأنه حتى وقت قريب جدا كانت صديقتك شخص سيء
    Sigorta baypası karşılayacaktır, anjiyoplastiyi karşılayacaktır. Yakın zamana kadar, diyet ve yaşam tarzını karşılamıyordu. TED التأمين الطبي سوف يُغطي عملية تحويل مجرى الشريان, وسوف يغطي عملية القسطرة. ولكنه لم يكن يغطي الحمية الغذائية ولا نمط المعيشة إلا من وقت قريب.
    Bu nöbetler hakkında Yakın zamana kadar konuşmamıştı. Open Subtitles إنه لم يبدأ إلا منذ فترة قريبة في مناقشتي حيال تلك النوبات
    Size bir örnek vereyim: Geldiğim ülke olan Türkiye'de ki hiper-laik bir cumhuriyettir, çok Yakın zamana kadar benim "Laiklik Polisi" dediğim bir olgu vardı. Bunlar üniversiteleri başı örtülü öğrencilere karşı korurdu. TED دعوني اعطيكم مثالاً عن تركيا .. موطني .. وهي جمهورية علمانية جداً وكنا حتى فترة قريبة من هذا الزمان لدينا شرطة علمانية والتي كانت تحرس الجامعات من الطالبات المحجبات
    Ekmek Yakın zamana kadar Las Hurdeslilere yabancıydı. Open Subtitles إلى فترة قريبة لم يسمعوا بالخبز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more